Страница:Вокруг света на «Коршуне» (Станюкович, 1896).pdf/463

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана



не всѣ понимаютъ трудности войны въ этой странѣ. Здѣсь приходится бороться не съ одними людьми, но и съ природой.

— Вы увидите, какія здѣсь болота и какой климатъ! Лихорадки и дисентеріи губительнѣе всякихъ сраженій... А этого не понимаютъ! ворчалъ адмиралъ, не досказывая, конечно, передъ юнымъ иностранцемъ, кто не понимаетъ этого. — Думаютъ, что можно съ горстью солдатъ завоевывать страны! Да, только французы могутъ геройски переносить тѣ лишенія, какія имъ выпадаютъ на долю вдали отъ родины. Слава Франціи для нихъ выше всего! неожиданноприбавилъ адмиралъ.

Володѣ эти слова показались и нѣсколько ходульными и нѣсколько хвастливыми, и онъ невольно вспомнилъ, что и русскіе солдаты переносили, и не разъ, тяжкія лишенія не менѣе геройски.

Словно бы спохватившись, что говоритъ ненужныя вещи да еще передъ юношей, адмиралъ оборвалъ свою рѣчь и спросилъ:

— Вы гдѣ устроились, молодой человѣкъ?

Володя сказалъ.

— Это никуда не годится. Я васъ иначе устрою. Вы будете жить съ однимъ изъ моихъ officiers d ordonances, барономъ де Неверле... У насъ здѣсь пока гостиницъ порядочныхъ нѣтъ... Конечно, скоро будутъ, но пока... А la guerre comme a la guerre... *) За обѣдомъ мы порѣшимъ это дѣло съ Неверле... Вы сегодня у меня обѣдаете... Ровно въ семь, и пожалуйста въ сюртукѣ, а не въ мундирѣ... До свиданія...

Ашанинъ поблагодарилъ адмирала за его любезность и ушелъ, очень довольный, что его устроятъ, вѣроятно, лучше, чѣмъ въ гостиницѣ.


  • ) Непереводимая пословица: «на войнѣ, какъ на войнѣ», т. -е. примѣняйся къ обстоятельствамъ.