Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/309

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана

очень любопытная тварь, которая теперь еще изрѣдка попадается въ Чермномъ морѣ. Это дюгонъ, животное изъ семейства травоядныхъ китовъ.

— Отрядъ сиренъ, группа рыбовидныхъ, подклассъ чревосумчатыхъ, классъ млекопитающихъ, отдѣлъ позвоночныхъ, забормоталъ Консейль.

Недъ Лендъ не сводилъ глазъ съ животнаго. Глаза канадца такъ и горѣли. Онъ поднималъ руку словно хотѣлъ пустить острогою.

— Что Недъ? спросилъ я.

— Ахъ, г. профессоръ, отвѣчалъ Недъ: такой штуки мнѣ еще отъ роду не приводилось запопасть!

Въ эту минуту капитанъ Немо вышелъ на платформу; онъ тотчасъ примѣтилъ дюгона, понялъ волненіе канадца и сказалъ ему:

— А что, дядя Лендъ, хорошо бы зацѣпить его багромъ?

— Ужъ и не говорите, капитанъ! отвѣтилъ канадецъ.

— Вы не прочь отъ того, чтобы поохотиться?

— Не прочь! не прочь!

— Ну чтожъ, коли не прочь, то поохотьтесь.

— Благодаримъ покорно капитанъ! радостно отвѣтилъ Недъ

Глаза у него такъ и запрыгали.

— Только смотрите, сказалъ капитанъ, не промахнитесь, — совѣтую вамъ это ради вашего добра.

Недъ Лендъ только пожалъ плечами.

— А дюгонъ очень опасное животное? спросилъ я.

— Да, отвѣчалъ капитанъ. Случается, что животное кидается на врага и опрокидываетъ лодку. Впрочемъ, дядѣ Ленду нечего бояться, у него вѣрный глазъ и твердая рука. Я больше потому совѣтую не промахнуться, что молъ упуститъ такую вкусную штуку. Дядя Лендъ, я знаю, порядочный лакомка.

— А! сказалъ канадецъ, такъ это штука вкусная?

— Очень вкусная, отвѣчалъ капитанъ: это настоящее мясо, и на Малайскихъ островахъ его подаютъ только къ столу принцевъ. А такъ какъ у принцевъ апетитъ хорошій, то за этимъ бѣднымъ животнымъ постоянно охотятся самымъ усерднымъ образомъ, такъ что онъ, равно какъ и его однородникъ манатъ или ламантинъ, становится рѣдкостью.