Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/480

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



— Да, г. Аронаксъ, хочу!

— Не смотря на то, что онъ уже ихъ высказалъ?

— Да. Я хочу ихъ слышать еще разъ, — въ послѣдній. Спросите отъ моего имени коли хотите.

— Но я его встрѣчаю рѣдко: онъ меня избѣгаетъ.

— Ну значитъ, что надо идти къ нему!

— Хорошо, Недъ: спрошу.

— Когда? настаивалъ канадецъ.

— Когда съ нимъ встрѣчусь.

— Г. Аронаксъ, не пойти ли мнѣ къ нему?

— Нѣтъ, предоставьте это мнѣ: завтра…

— Нѣтъ, нынче!

— Пожалуй, нынче я съ нимъ повидаюсь.

Недъ Лендъ ушелъ.

Такъ какъ было условлено, я рѣшился дѣйствовать сейчасъ же: легче имѣть дѣло съ вопросомъ поконченнымъ, чѣмъ съ недоумѣніемъ.

Я пошелъ въ свою комнату и услышалъ шаги въ каютѣ капитана Немо. Случая этого я упустить не хотѣлъ: постучался въ его дверь; отвѣта нѣтъ. Я постучался еще разъ, потомъ повернулъ ручку. Дверь отворилась.

Когда я вошелъ, капитанъ полулежалъ на столѣ, занятый картою; онъ и не слыхалъ моихъ шаговъ.

Я положилъ себѣ, что не выйду отсюда прежде, чѣмъ не допрошу его.

Я подошелъ къ нему ближе.

Онъ вдругъ поднялъ голову, нахмурился и спросилъ рѣзко:

— Зачѣмъ вы здѣсь? что вамъ надо?

— Поговорить съ вами, капитанъ.

— Но я занятъ, г. Аронакеъ, я работаю. Я вѣдь вамъ предоставляю свободу жить уединясь, почему я самъ не могу ею пользоваться?

Пріемъ былъ не ободрительный. Но я готовъ былъ все выслушать, потому что на все имѣлъ отвѣтъ.

— Капитанъ, началъ я холодно: мнѣ нужно поговорить съ съ вами о дѣлѣ, не терпящемъ отлагательства.

— Какое это такое дѣло? возразилъ онъ иронически: не