Страница:В разбойном стане (Седерхольм 1934).djvu/63

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


ухудшило бы его положеніе, такъ какъ одинъ Богъ вѣдаетъ, въ какихъ только преступленіяхъ ни подозрѣвала меня Чека.

Глава 12-ая.

Почти одновременно съ офиціальнымъ извѣстіемъ объ арестѣ Копонена, служащій нашего консульства сообщимъ мнѣ, что мое разрѣшеніе на выѣздъ, все время задерживаютъ, причемъ задержки не объясняютъ.

Тѣмъ временемъ я успѣлъ войти въ сношенія съ надежными людьми, спеціально занимающимися перевозомъ черезъ границу „живого товара“, т. е. бѣглецовъ изъ совѣтскаго рая. Профессія проводниковъ черезъ границу, въ совѣтской Россіи очень прибыльна, и такихъ проводниковъ великое множество. Они дѣлятся на нѣсколько спеціальностей: зимніе, лѣтніе, сухопутные, морскіе. Нѣкоторые изъ нихъ занимаются одновременно контрабандой, нѣкоторые шпіонажемъ, а нѣкоторые… провокаціей. Самые дорогіе по взимаемой платѣ за переводъ черезъ границу — это тѣ проводники, которые работаютъ исключительно по переводу „живого товара“. Они прекрасно освѣдомлены о дорогѣ, имѣютъ самыя свѣжія свѣдѣнія о пограничныхъ патруляхъ, у нихъ въ разныхъ потайныхъ мѣстахъ заготовлены землянки для временнаго пріюта и они всегда налегкѣ и прекрасно вооружены.

Мартъ на сѣверѣ — мало подходящее время для побѣга, такъ какъ начинаются свѣтлыя ночи и на подмороженномъ мокромъ снѣгу остаются замѣтные слѣды. Но выбирать мнѣ было не изъ чего и надо было попытаться бѣжать. Проводниковъ у меня было двое. Лучшей гарантіей ихъ благонадежности служили имена лицъ, уже переведенныхъ ими въ разное время черезъ границу. Двухъ ихъ бывшихъ кліентовъ я отлично зналъ, и съ однимъ изъ нихъ я до сихъ поръ встрѣчаюсь въ Гельсингфорсѣ.

Въ силу необходимости я долженъ быть кратокъ, такъ какъ одинъ изъ моихъ проводниковъ пока еще живъ…

За два дня до предполагаемаго побѣга, я съ утра притворился больнымъ и лежалъ въ своей ком-