Страница:География Страбона в семнадцати книгах (пер. Мищенко, 1879).pdf/6

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


  
VI

текстъ той рукописи, отъ которой и ведутъ свою генеалогію уцѣлѣвшіе до сихъ поръ списки. До послѣдняго времени число рукописей Страбоновой Географіи, сличенныхъ въ разное время учеными, начиная отъ Альда Мануція (1516 г.) и кончая современнымъ голландскимъ критикомъ К. Г. Кобетомъ [1]), простирается до 28; въ это число не входятъ еще 4 рукописи, извѣстныя ученымъ только по имени и мѣсту ихъ нахожденія; изъ нихъ одна хранится въ библіотекѣ Аѳонскаго монастыря. Во главѣ рукописей, сохранившихъ Страбона въ полномъ видѣ, а не въ сокращеніи, стоитъ одна изъ парижскихъ, обозначаемая C. Parisiensis 1397, перенесенная изъ Флоренціи въ Парижъ Маріею Медичи. Она относится къ XII в. и значительно древнѣе прочихъ, изъ которыхъ иныя не восходятъ далѣе XV в. Но во-первыхъ, и эта главнѣйшая рукопись содержитъ всего половину Географіи, именно девять первыхъ книгъ; во вторыхъ, въ ней есть большіе пробѣлы, происшедшіе отъ потери цѣлыхъ тетрадей и соотвѣтствующіе тремъ—четыремъ нашимъ печатнымъ листамъ, именно: въ ней недостаетъ, какъ и во всѣхъ прочихъ рукописяхъ, второй половины седьмой книги, обнимающей подробное оиисаніе Македоніи и Ѳракіи; нѣтъ конца второй книги, чему соотвѣтствуетъ въ нынѣшнихъ изданіяхъ семнадцать параграфовъ и др.; наконецъ, въ третьихъ, зубы мышей и сырость сильно повредили края рукописи, особенно въ восьмой и девятой книгахъ Геогрофіи такъ, что не только буквы, но многія цѣлыя слова въ этихъ книгахъ оторваны. Въ такомъ видѣ рукопись попала къ концу XIV в. въ руки писца. Этотъ послѣдній, по мнѣнію одного изъ переводчиковъ Страбона на французскій языкъ, De la Porte du Theil’я [2]), человѣкъ ученый и достаточно вооруженный средствами критики, пополнилъ пробѣлы, частью съ пoмoщью конъектуръ, а главнымъ образомъ пользуясь сочиненіемъ Стефана Византійскаго, комментаріями Евстаѳія, наконецъ «сокращеніями» Географіи — Палатинскимъ и Географіей Гемиста; такимъ образомъ, по мнѣнію того же ученаго, которому слѣдовалъ позднѣйшій переводчикъ Страбона на нѣмецкій языкъ и толкователь Гроскурдъ [3]), исправлено и возстановлено было около 2,000 поврежденныхъ мѣстъ, причемъ со стороны писца не обошлось разумѣется безъ произвола


  1. Mnemosyne. Lugdun. Batav. 1875. 1876 гг.
  2. Géographie de Strabon, traduite du grec en français. Paris, 1805—1819 Vol. III стр. 288 сл.
  3. Strabons Erdbeschreibung in siebenzehn Buchern. Verdeutscht v. Chr. Gottl. Groskurd. Berl. u Stett. 1831—33. Einl. XLVII сл.