Страница:Гербель Н.В. Немецкие поэты в биографиях и образцах (1877).pdf/455

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
423
УЛАНДЪ.

Онъ бьётъ ихъ мощною рукой,
Опасность презирая.
На головѣ его блеститъ
40 Корона золотая.

ЮНОША.

Я царскій сынъ; но мнѣ чужда
Отчизна дорогая:
Меня на свѣтъ произвела
Мать слабая, земная.

45 Но море сильное мнѣ жизнь
Вторично даровало:
Какъ матерь, тамъ оно меня
Съ дружиною качало.

Тѣ потонули, а меня
50 Волна сюда прибила:
Знать, быть мнѣ здѣсь царёмъ у васъ
Судьба опредѣлила.

4.
РЫБАКЪ.

Ты съ удочкой къ берегу ходишь
И ранней, и поздней порой,
55 И рыбу всё ловишь и ловишь,
А всё не поймалъ ни одной.

ЮНОША.

Не рыбу ловить прихожу я
На берегъ пустынный морской:
Мнѣ видѣлось много сокровищъ
60 Внизу, подъ волной голубой.

5.

«Какъ царь, тамъ ходитъ гордый левъ
И гривой потрясаетъ,
И грозный властелина ревъ
Пустыню оглашаетъ.

65 «Но я въ степяхъ найду его,
Сражу своей рукою,
И гривой пышною его
Плеча свои покрою.

«Орёлъ въ поднебесья паритъ
70 Надъ тёмною дубравой,
Онъ къ солнцу вѣчному стремитъ
Полётъ свой величавый.

«Но я пернатою стрѣлой
И тамъ его достану:
75 Своею кровью предо мной
Онъ обагритъ поляну.»

6.

По дебрямъ скачетъ дикій конь,
Лишь пыль столбомъ несётся,
Изъ подъ копытъ летитъ огонь
80 И грива съ вихремъ вьётся.

Но королевичъ овладѣлъ
Конёмъ неукротимымъ —
И взвился конь, и полетѣлъ
Съ бойцомъ неустрашимымъ.

85 И обитатели долинъ
Дивятся исполину,
Который соколомъ съ вершинъ
Несётся въ ихъ долину.

Могучій конь подъ нимъ храпитъ
90 И пышетъ дымъ ноздрями,
Изъ-подъ копытъ огонь летитъ
И вьётся пыль клубами.

Къ нему народъ со всѣхъ сторонъ
Стекается толпами:
95 «Къ намъ небесами посланъ онъ:
Да царствуетъ надъ нами!»

7.

Стоитъ высокая скала,
Куда порой взлетаетъ
Одинъ орёлъ: тамъ страшный змѣй
100 Издавна обитаетъ.

Онъ тамъ въ развалинахъ лежитъ
Оградою живою,
Сверкаетъ гребнемъ и гремитъ
Сребристой чешуёю.

105 Но безъ меча и безъ щита,
Царевичь достигаетъ
Одинъ вершины страшной той
И змѣя обнимаетъ.

Цалуетъ три раза его —
110 И диво совершилось:
Очарованье волшебства
Мгновенно сокрушилось —

И на рукахъ его лежитъ
Царевна молодая,
115 И пышный замокъ передъ нимъ
Стоитъ, скалу вѣнчая.