Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/273

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


они являлись вмѣстѣ, одинаково одѣтые и съ одинаковыми девизами. Они жили каждый въ своемъ замкѣ, въ разстояніи около десяти миль одинъ отъ другого. У Гвильельмо Россильоне была красавица жена, и Гвардастаньо, вопреки своей вѣрной дружбѣ съ Россильоне, безумно влюбился въ нее и всячески старался показать ей это, такъ что дама знала о его любви къ ней; сама она, зная его за храбрѣйшаго и благороднѣйшаго рыцаря, также начала имъ интересоваться, а потомъ и полюбила, такъ что не было для нея ничего и никого на свѣтѣ желаннѣе его; она только и ждала его признанія. Прошло немного времени, и они не только любили другъ друга, но и вполнѣ наслаждались взаимностью. Какъ ни скрытно они вели дѣло, отъ мужа все же не укрылись; онъ все узналъ, и насколько сильно до того времени любилъ Гвардастаньо, настолько же сильно началъ его ненавидѣть. Онъ гораздо лучше скрывалъ свою ненависть, чѣмъ любовники свою любовь, и въ глубинѣ души рѣшилъ убить соперника.

Пока Россильоне таилъ въ себѣ эти замыслы, случилось, что былъ объявленъ большой турниръ. Россильоне тотчасъ увѣдомилъ объ этомъ Гвардастаньо и велѣлъ сказать, что если онъ хочетъ, то пусть пріѣзжаетъ къ нему и они вмѣстѣ обсудятъ, отравляться ли на турниръ и какъ снарядиться въ путь. Гвардастаньо тотчасъ съ радостью отвѣчалъ, что непремѣнно на слѣдующій день прибудетъ къ нему на ужинъ. Россильоне разсудилъ, что насталъ благопріятный моментъ, чтобы убить Гвардастаньо. На слѣдующій день онъ вооружился, сѣлъ на коня и въ сопровожденіи слугъ выѣхалъ за милю отъ своего замка и здѣсь спрятался въ засаду въ лѣсу, на дорогѣ, по которой долженъ былъ пріѣхать Гвардастаньо. Прождавъ довольно долго, онъ увидѣлъ его, ѣхавшаго безъ всякаго оружія, въ сопровожденіи двухъ слугъ, также безоружныхъ; видно было, что онъ ничего не подозрѣвалъ и не боялся. Лишь только онъ подъѣхалъ, Россильоне съ бѣшенствомъ кинулся на него и, крикнувъ: «смерть тебѣ!», вонзилъ ему въ грудь копье. Гвардастаньо, не имѣя возможности не только защищаться, по даже вымолвить слово, пронзенный копьемъ, упалъ съ лошади и тутъ же скончался. Его слуги, даже не пытаясь узнать, кто былъ убійца, повернули коней и во всю прыть помчались назадъ, въ замокъ ихъ господина.

Россильоне сошелъ съ коня, разсѣкъ ножомъ грудь Гвардастаньо, собственными руками вырвалъ его сердце, велѣлъ слугѣ завернуть его въ значокъ копья и вести домой. Онъ приказалъ слугамъ, чтобы ни одинъ изъ нихъ не смѣлъ пикнуть обо всемъ случившемся, затѣмъ сѣлъ на лошадь и поздно ночью вернулся къ себѣ въ замокъ.

Жена его знала, что Гвардастаньо долженъ прибыть къ ужину, ждала его съ большимъ нетерпѣніемъ, очень дивилась, что его еще нѣтъ, и сказала мужу:

— Что же это не ѣдетъ Гвардастаньо?

— Онъ прислалъ сказать мнѣ, — отвѣчалъ тотъ, — что до завтрашняго дня не будетъ.

Дама нѣсколько встревожилась при этомъ извѣстіи. Россильоне же, сойдя съ коня, призвалъ повара и сказалъ ему:

— На-ка вотъ кабанье сердце; приготовь изъ него самое вкусное кушанье, какое только сумѣешь. Когда накроютъ на столъ, пришли мнѣ его въ серебряной посудѣ.

Поваръ взялъ сердце и, призвавъ на помощь все свое искусство, изрубилъ его, приправилъ, какъ слѣдовало, и изготовилъ превосходнѣйшее