НОВЕЛЛА I. Ложная исповѣдь. — Сэръ Чапелетто ложною исповѣдью вводитъ въ обманъ одного благочестиваго монаха и умираетъ. Будучи при жизни худшимъ изъ людей, онъ послѣ смерти прославленъ за свою праведность и названъ св. Чапелетто.
НОВЕЛЛА V. Притча о курахъ и французскомъ королѣ. — Маркиза Монферрато излечиваетъ французскаго короля отъ безумной страсти посредствомъ веселой шутки и обѣда, приготовленнаго изъ куръ.
НОВЕЛЛА II. Молитва св. Юліану. — Ограбленный Ринальдо д’Асти приходитъ къ замку Гульельмо и гостепріимно принятъ вдовою; возмѣстивъ свои убытки, онъ благополучно пріѣзжаетъ домой.
НОВЕЛЛА III. Три брата и племянникъ, или неожиданный бракъ. — Трое юношей проматываютъ свое состояніе и впадаютъ въ нищету. Ихъ племянникъ, въ отчаяніи возвращаясь домой, завязываетъ знакомство съ однимъ аббатомъ, который оказывается дочерью англійскаго короля. Она выходитъ за него замужъ, возмѣщаетъ всѣ потери его дядямъ и дѣлаетъ ихъ снова богатыми.
НОВЕЛЛА IV. Ландольфо, или неожиданное счастье. — Обѣднѣвшій Ландольфо Руффоло становится корсаромъ, но, пойманный генуэзцами, попадаетъ въ море и спасается на ларцѣ, наполненномъ драгоцѣнными каменьями. Его принимаетъ къ себѣ въ Корфу одна женщина и, обогащенный, онъ возвращается домой.
НОВЕЛЛА V. Рубинъ. — Андреуччо изъ Перуджи пріѣхалъ въ Неаполь покупать лошадей и въ одну ночь подвергся тремъ опаснымъ несчастіямъ; однако, отъ всѣхъ ихъ избавился и съ рубиномъ вернулся домой.
НОВЕЛЛА VI. Найденныя дѣти. — Нѣкая Беритола найдена на островѣ съ двумя молодыми ланями. Она потеряла своихъ двухъ сыновей и отправляется за ними въ Луниджану. Тамъ одинъ изъ сыновей поступаетъ на службу къ синьору этой области, вступаетъ въ связь съ его дочерью и попадаетъ за это въ тюрьму. Сицилія возмущается противъ короля Карла. Сынъ, узнанный матерью, женится на дочери синьора; его братъ также найденъ, и оба вновь занимаютъ высокое положеніе.
НОВЕЛЛА VIII. Приключенія графа Ангверскаго. — Графъ Ангверскій по ложному обвиненію подвергается изгнанію и оставляетъ двухъ дѣтей въ разныхъ мѣстностяхъ въ Англіи; онъ возвращается, не будучи ими узнанъ, и находитъ ихъ благополучными; потомъ онъ служитъ въ войскѣ французскаго короля простымъ денщикомъ и, будучи признанъ невиннымъ, возстановляется въ своихъ прежнихъ правахъ.
НОВЕЛЛА IX. Ревнивецъ Бернабо. — Генуэзецъ Бернабо, обманутый Амброджоло, проигрываетъ пари и приказываетъ убить неповинную жену. Она бѣжитъ и служитъ у султана въ мужской одеждѣ. Она находитъ обманщика, вызываетъ Бернабо въ Александрію, гдѣ обманщикъ несетъ возмездіе, вновь одѣвается въ женское платье и возвращается въ Геную съ разбогатѣвшимъ мужемъ.
НОВЕЛЛА X. Календарь престарѣлаго супруга. — Паганино да Монако увозитъ жену Ричардо ди Кинцика, который, узнавъ гдѣ она, отправляется туда и, войдя въ дружбу съ Паганино,
проситъ отдать ее ему; тотъ соглашается, если будетъ на то ея воля. Она не хочетъ возвращаться къ мужу, и когда Ричардо умираетъ, выходитъ замужъ за Паганино.
НОВЕЛЛА II. Конюшій короля Агилульфа. — Одинъ изъ конюшихъ короля Агилульфа сближается съ его супругою, что тайно дознано королемъ; онъ находитъ его и остригаетъ. Остриженный стрижетъ другихъ и такимъ путемъ избѣгаетъ бѣды.
НОВЕЛЛА IV. Кающійся мужъ. — Донъ Феличе научаетъ брата Пуччо, какъ стать праведникомъ путемъ извѣстнаго покаянія, и пока Пуччо предается этому, донъ Феличе весело проводитъ время съ его женою.
НОВЕЛЛА V. Превзойденная хитрость. — Дзима даритъ Франческо Верджеллези своего верхового коня и за это, съ его позволенія, говоритъ съ его женой, но такъ какъ она молчала, то онъ отвѣчалъ вмѣсто нея, и затѣмъ послѣдовало дѣйствіе, согласное съ его отвѣтомъ.
НОВЕЛЛА VI. Притворство ради любви. — Ричардо Минутоло любитъ жену Филиппелло Фигинольфо. Зная, что она ревнива, онъ заявляетъ, будто бы на слѣдующій день Филиппелло долженъ быть съ его женою въ банѣ. Онъ подстраиваетъ такъ, что она идетъ туда и, увѣренная, что находится съ мужемъ, на самомъ дѣлѣ отдается Ричардо.
НОВЕЛЛА VII. Недоразумѣніе или пилигриммъ. — Тедальдо, поссорившись со своей дамой, уѣзжаетъ изъ Флоренціи, но возвращается туда черезъ нѣкоторое время подъ видомъ пилигримма. Онъ бесѣдуетъ съ дамой и доказываетъ, что она была неправа; затѣмъ освобождаетъ отъ смерти ея мужа, обвиненнаго въ убійствѣ Тедальдо, и примиряетъ его съ братьями. Въ заключеніе онъ мудро наслаждается съ дамой.
НОВЕЛЛА VIII. Воскресшій. — Ферондо, принявъ одного порошка, и гребенъ, какъ мертвый; но аббатъ, находившійся въ близкихъ отношеніяхъ съ его женою, извлекаетъ его изъ могилы и заключаетъ въ погребѣ, заставляя его думать, что онъ находится въ чистилищѣ; потомъ Ферондо воскресаетъ и, считая своимъ, воспитываетъ сына, рожденнаго его женою отъ аббата.
НОВЕЛЛА IX. Смѣлая женщина. — Жульетта изъ Нарбонны излечиваетъ французскаго короля отъ фистулы и проситъ ссбѣ въ мужья Бельтрама Россильонскаго, за котораго и выходитъ замужъ противъ его воли. Онъ отправляется съ досады во Флоренцію, гдѣ влюбляется въ одну дѣвицу, но подъ видомъ ея съ нимъ приживаетъ двухъ сыновей Жульетта. Тогда, полюбивъ ее, онъ оставляетъ ее у себя, какъ супругу.
НОВЕЛЛА I. Жестокій отецъ. — Танкредъ, принцъ салернскій, убиваетъ любовника своей дочери и посылаетъ ей сердце его въ золотомъ кубкѣ. Она вливаетъ въ кубокъ ядъ, выпиваетъ его и умираетъ.
НОВЕЛЛА II. Наказанный лицемѣръ. — Братъ Альберто увѣряетъ одну женщину, будто въ нее влюбленъ ангелъ, и подъ его видомъ многократно является къ ней; испугавшись родственниковъ красавицы, онъ выскакиваетъ изъ окна и скрывается въ домъ одного бѣдняка; на слѣдующій день бѣднякъ ведетъ Альберто на площадь въ качествѣ лѣсного человѣка. Тамъ товарищи-монахи узнаютъ Альберто, хватаютъ его и сажаютъ въ тюрьму.
НОВЕЛЛА III. Ревность. — Трое юношей любятъ трехъ сестеръ и бѣгутъ вмѣстѣ съ ними на островъ Критъ. Старшая сестра изъ ревности убиваетъ своего любовника; вторая, отдавшись критскому герцогу, спасаетъ жизнь старшей сестрѣ; за это ея возлюбленный убиваетъ ее и бѣжитъ съ Крита со старшей. Младшую пару обвиняютъ въ этихъ убійствахъ; подъ пыткой они клевещутъ на себя, затѣмъ, боясь смерти, деньгами подкупаютъ стражу и бѣгутъ на островь Родосъ; тамъ они умираютъ въ страшной бѣдности.
НОВЕЛЛА IV. Невѣста короля Гренады, или несчастные любовники. — Джербино нападаетъ на корабль царя Туниса, несмотря на клятву своего дѣда, короля Гвильельмо, и похищаетъ принцессу тунисскую; моряки убиваютъ принцессу, Джербино губитъ ихъ всѣхъ и впослѣдствіи подвергается за это отрубленію головы.
НОВЕЛЛА V. Салернскій базиликъ. — Братья Изабетты убиваютъ ея возлюбленнаго, онъ является ей во снѣ и показываетъ мѣсто, гдѣ его похоронили. Изабетта вырываетъ его голову, зарываетъ ее въ цвѣточный горшокъ, въ которомъ посаженъ базиликъ. Каждый день въ продолженіе часа она плачетъ надъ цвѣткомъ. Братья Изабетты отнимаютъ у нея его и она вскорѣ послѣ того умираетъ съ горя.
НОВЕЛЛА VI. Два сновидѣнія. — Андреола любитъ Габріотто; она разсказываетъ ему, какой сонъ приснился ей; въ свою очередь, Габріотто передаетъ ей свое сновидѣніе. Онъ внезапно умираетъ въ ея объятіяхъ. Вмѣстѣ со служанкой Андреола собирается нести тѣло возлюбленнаго къ нему въ домъ, но ихъ останавливаетъ стража. Она откровенно все разсказываетъ. Подеста намѣревается силой добиться благосклонности Андреолы, она не сдается. Отецъ ея, видя, что она невиновна, освобождаетъ ее, однако Андреола отказывается отъ всего мірского и поступаетъ въ монастырь.
НОВЕЛЛА VIII. Жертвы любви. — Джироламо любитъ Сальвестру. Побуждаемый просьбами матери, онъ удаляется въ Парижъ, потомъ возвращается и узнаетъ, что она вышла замужъ. Тайкомъ входитъ Джироламо къ ней въ домъ и умираетъ рядомъ съ нею, а когда его тѣло уносятъ въ церковь, туда приходитъ Сальвестра и умираетъ около него.
НОВЕЛЛА IX. Жестокій мужъ. — Гвильельмо Россильоне заставляетъ свою жену съѣсть сердце Гвильельмо Гвардастаньо, любимаго ею и убитаго имъ. Узнавъ объ этомъ, она выбрасывается изъ окна и умираетъ; ее хоронятъ вмѣстѣ съ возлюбленнымъ.
НОВЕЛЛА X. Чудесныя приключенія одного покойника. — Жена одного доктора, принявъ за мертваго своего любовника, выпившаго сонныхъ капель, кладетъ его въ ящикъ, который
уносятъ къ себѣ въ домъ двое ростовщиковъ. Мнимый покойникъ приходитъ въ чувство и его принимаютъ за вора. Служанка дамы разсказываетъ судьѣ, что она сама положила его въ ящикъ, унесенный ростовщиками. Такимъ образомъ онъ спасается отъ висѣлицы, а ростовщиковъ присуждаютъ къ денежному взысканію.
НОВЕЛЛА I. Любовь — лучшій наставникъ. — Чимоне, полюбивъ, становится разумнымъ человѣкомъ. Онъ увозитъ свою возлюбленную Ифидженію на кораблѣ. Въ Родосѣ онъ попадаетъ въ тюрьму, откуда его освобождаетъ Лизимако, и вмѣстѣ съ нимъ они похищаютъ Ифидженію и Кассандру съ ихъ свадебнаго пира и бѣгутъ съ ними на Критъ; здѣсь женятся на нихъ и послѣ того ихъ вызываютъ въ отечество.
НОВЕЛЛА II. Приключенія липарской дѣвушки. — Гостанца любитъ Мартуччо Гомито; услышавъ о его погибели, она съ отчаянія пускается въ море на ладьѣ, которую прибило къ Сузѣ. Она находитъ возлюбленнаго живымъ въ Тунисѣ, открывается ему, а онъ, войдя въ милость у короля за совѣты, женится на ней и возвращается въ Липари съ большимъ богатствомъ.
НОВЕЛЛА III. Бѣгство Боккамаццы съ Аньолеллою. — Піетро Боккамацца бѣжитъ съ Аньолеллою и попадается разбойникамъ. Дѣвушка убѣгаетъ въ лѣсъ, а потомъ ее проводятъ въ замокъ. Піетро схваченъ, но бѣжитъ отъ разбойниковъ и послѣ разныхъ приключеній попадаетъ въ тотъ же замокъ, гдѣ была Аньолелла; женившись на ней, онъ возвращается въ Римъ.
НОВЕЛЛА IV. Соловей. — Ричардо Манарди найденъ синьоромъ Лиціо да Вальбона съ его дочерью, на которой онъ женится и остается въ добромъ согласіи съ ея отцомъ.
НОВЕЛЛА V. Соперники. — Гвидотто да Кремона поручаетъ Джакомино да Павіа свою дочь и умираетъ. Джанноле ди Северино и Мингино ди Минголе оба влюбляются въ нее въ Фаенцѣ и дерутся изъ-за нея. Дѣвушка оказывается сестрою Джанноле и выходитъ замужъ за Мингино.
НОВЕЛЛА VII. Віоланта. — Теодоро, влюбленный въ Віоланту, дочь своего господина Америго, дѣлаетъ ее матерью и присуждается къ висѣлицѣ. Когда его влекутъ, бичуя, на казнь, отецъ узнаетъ его и освобождаетъ. Затѣмъ Теодоро беретъ Віоланту въ супруги.
НОВЕЛЛА VIII. Фантастическая охота. — Настаджо дельи Онести любитъ нѣкую Траверсари и тратитъ на нее всѣ свои богатства, но не добивается взаимности. По настоянію родныхъ, онъ уѣзжаетъ въ Кьясси и видитъ здѣсь всадника, преслѣдующаго дѣвушку, убивающаго ее и отдающаго на растерзаніе собакамъ. Затѣмъ онъ приглашаетъ своихъ родственниковъ и любимую имъ женщину на обѣдъ. Она видитъ, какъ раздираютъ опять дѣвушку призракъ, и боясь подобнаго же исхода, выходитъ замужъ за Настаджо.
НОВЕЛЛА IX. Соколъ. — Федериго дельи Альбериги любитъ, но не любимъ, и чахнетъ, разоряясь на ухаживаніе. У него остается одинъ лишь соколъ, котораго онъ, не имѣя ничего другого, подаетъ на обѣдъ своей дамѣ, когда она приходитъ къ нему въ гости. Узнавъ это, она перемѣняетъ отношеніе къ нему, выходитъ за него замужъ и дѣлаетъ его богачемъ.
НОВЕЛЛА X. Утѣшенный рогоносецъ. — Пьетро ди Винчоло отправляется ужинать въ гости; его жена приглашаетъ къ себѣ молодого человѣка. Пьетро возвращается; она прячетъ юношу подъ корзину изъ подъ цыплятъ. Пьетро разсказываетъ, что былъ въ гостяхъ у Эрколане, съ которымъ сѣлъ ужинать, но тамъ былъ найденъ юноша, спрятанный супругою Эрколане. Жена Пьетро бранитъ эту женщину, но на бѣду оселъ наступаетъ ногой на палецъ спрятаннаго подъ корзиной, тотъ кричитъ. Пьетро бѣжитъ на крикъ, находитъ его и узпаетъ обманъ своей жены, однако, въ концѣ концовъ, по своей низости, мирится съ ней.
НОВЕЛЛА I. Плохой разсказчикъ. — Одинъ кавалеръ обѣщаетъ дамѣ Ореттѣ, что, разсказывая новеллу, какъ бы повезетъ ее на конѣ, но такъ какъ разсказываетъ онъ очень нескладно, то она проситъ его позволить ей идти пѣшкомъ.
НОВЕЛЛА IV. Поваръ. — Кикибіо, поваръ Куррадо Джанфильяцци, быстрымъ и находчивымъ отвѣтомъ обращаетъ, на свое счастье, гнѣвъ Куррадо въ шутку и избавляется этимъ отъ злой напасти, грозившей ему отъ Куррадо.
НОВЕЛЛА VII. Невѣрная жена. — Донна Филиппа поймана мужемъ съ любовникомъ и призвана въ судъ; однако, ловкимъ и милымъ отвѣтомъ она избавляетъ себя отъ наказанія и заставляетъ видоизмѣнить законъ.
НОВЕЛЛА VIII. Смѣшная жеманница. — Фреско уговариваетъ свою племянницу не смотрѣться въ зеркало, если ей не хочется, какъ она говоритъ, видѣть противныя лица.
НОВЕЛЛА IX. Философъ-эпикуреецъ. — Гвидо Кавальканти, подъ видомъ остроты, вѣжливымъ образомъ язвитъ нѣкоторыхъ флорентинскихъ всадниковъ, которые его захватили врасплохъ.
НОВЕЛЛА X. Шарлатанство монаховъ. — Братъ Чиполла обѣщаетъ нѣкоторымъ горожанамъ показать перо архангела Гавріила, но, найдя уголья вмѣсто него, говоритъ, что это тѣ самые угли, на которыхъ былъ сожженъ святой Лаврентій.
НОВЕЛЛА I. Заклинаніе призрака, или ослиный черепъ. — Джіанни Лотеринги слышитъ, что ночью кто-то стучится въ дверь его дома; онъ будитъ жену, которая увѣряетъ его, что за дверью стоитъ призракъ. Супруги подходятъ къ дверямъ; жена произноситъ заклинаніе, послѣ чего стукъ прекращается.
НОВЕЛЛА II. Перонелла, или догадливая женщина. — Перонелла при возвращеніи мужа сажаетъ въ бочку своего любовника.
Мужъ говоритъ, что онъ продалъ бочку, а жена возражаетъ, что она до его прихода тоже продала ее человѣку, который влѣзъ внутрь бочки, чтобы посмотрѣть, нѣтъ ли въ ней трещинъ. Любовникъ Перонеллы выскакиваетъ, заставляетъ мужа чистить внутренность бочки, а потомъ уноситъ ее съ собою.
НОВЕЛЛА III. Молитва о выздоровленіи. — Монахъ Ринальдо часто бываетъ у своей кумы; мужъ застаетъ его въ ея спальнѣ. Тогда жена и монахъ увѣряютъ его, что Ринальдо заклиналъ червей въ тѣлѣ ребенка.
НОВЕЛЛА IV. Наказанный ревнивецъ. — Тофано ночью запираетъ передъ своей женой двери ихъ дома; несмотря на ея просьбы, онъ не впускаетъ жены; тогда она дѣлаетъ видъ, что бросается въ колодецъ, кидая на самомъ дѣлѣ въ воду большой камень. Тофано бѣжитъ изъ дому; въ это время жена бросается въ домъ и запираетъ дверь; изнутри она осыпаетъ мужа насмѣшками и бранью.
НОВЕЛЛА V. Мужъ-исповѣдникъ. — Ревнивецъ, переодѣвшись патеромъ, исповѣдуетъ свою жену. Она говоритъ ему, что любитъ одного патера, который каждую ночь приходитъ къ ней. Когда ревнивецъ становится у дверей, молодая женщина велитъ своему любовнику придти къ ней по крышѣ.
НОВЕЛЛА VII. Избитый, но довольный рогоносецъ. — Лодовико признается Беатриче въ любви. Беатриче посылаетъ своего мужа Эгано въ садъ, нарядивъ его въ свое платье, сама же наслаждается любовью съ Лодовико. Разставшись съ нею, Лодовико идетъ въ садъ и колотитъ Эгано палкой.
НОВЕЛЛА VIII. Оправданная жена. — Мужъ начинаетъ ревновать жену; онъ замѣчаетъ, что молодая женщина привязываетъ ночью къ своему пальцу бичевку, чтобы чувствовать, когда къ ней приходитъ возлюбленный. Мужъ бросается за возлюбленнымъ жены, въ это время она кладетъ вмѣсто себя въ постель другую женщину; мужъ бьетъ ту и обрѣзаетъ ей косы; вслѣдъ за этимъ онъ зоветъ братьевъ жены, которые, придя къ нему и замѣтивъ, что онъ имъ сказалъ неправду, бранятъ и оскорбляютъ его.
НОВЕЛЛА IX. Волшебное грушевое дерево. — Лидія, жена Никострато, любитъ Пирра, который, въ доказательство ея любви, требуетъ отъ нея исполненія трехъ его желаній; она исполняетъ ихъ. Затѣмъ въ присутствіи Никострато они отдаются нѣжнымъ ласкамъ, и она убѣждаетъ Никострато, что видѣнное имъ не происходило въ дѣйствительности.
НОВЕЛЛА X. Привидѣніе. — Двое сіэнцевъ любятъ одну и ту же женщину, которая одному изъ нихъ приходится кумой. Кумъ умираетъ, по обѣщанію является къ другу и разсказываетъ ему, какъ чувствуетъ себя на томъ свѣтѣ.
НОВЕЛЛА I. Возмездіе за безчестье. Гульфардо беретъ у Гваспаруоло деньги взаймы и уговаривается съ его женою, что за эти деньги проведетъ съ нею ночь; онъ вручаетъ ихъ ей и въ ея присутствіи говоритъ Гваспаруоло, что отдалъ ихъ женѣ, а та подтверждаетъ это.
НОВЕЛЛА II. Приключеніе варлунгскаго патера. — Патеръ изъ Варлунго сближается съ крестьянкою и оставляетъ ей въ залогъ свою накидку; потомъ, выпросивъ у ней ступку, отсылаетъ
ее и проситъ вернуть накидку, оставленную въ залогъ; крестьянка отдаетъ ее съ присловіемъ.
НОВЕЛЛА III. Чудодѣйственный камень. — Каландрино, Бруно и Буффальмакко идутъ искать на рѣчкѣ Муньоне камень геліотронъ, и Каландрино думаетъ, что нашелъ его. Онъ возвращается домой съ грудою камней, жена его бранитъ, а онъ, раздраженный, бьетъ ее и разсказываетъ своимъ друзьямъ о томъ, что они знаютъ лучше его.
НОВЕЛЛА IV. Служанка за барыню. — Фіезольскій патеръ любитъ одну вдову, но она его не любитъ; думая сблизиться съ нею, онъ сближается съ ея служанкою; братья той дамы устраиваютъ такъ, что патера застаетъ на мѣстѣ преступленія епископъ.
НОВЕЛЛА VI. Похищенная свинья. — Бруно и Буффальмакко воруютъ у Каландрино свинью и учатъ его способу открыть вора при посредствѣ лепешекъ изъ имбиря и краснаго вина; они даютъ ему двѣ лепешки, одну за другою, приготовленныя изъ собачьяго имбиря съ сабуромъ, и оказывается, что онъ самъ укралъ свинью; тогда они заставляютъ его выдать имъ награду, грозя иначе все разсказать его женѣ.
НОВЕЛЛА VII. Око за око. — Одинъ ученый любитъ одну вдову, которая, будучи влюблена въ другого, заставляетъ прождать ее всю ночь зимою на снѣгу. За это онъ заставляетъ ее лѣтомъ, въ іюлѣ, простоять цѣлый день нагишемъ на башнѣ, на солнечномъ припекѣ.
НОВЕЛЛА VIII. Рога за рога. — Двое дружатъ между собою; одинъ заводитъ интригу съ женою другого. Послѣдній, замѣтивъ это, устраивается съ женою пріятеля такъ, что мужа ея запираютъ въ сундукъ, на которомъ второй, пока первый находится внутри, любезничаетъ съ его супругой.
НОВЕЛЛА IX. Одураченный врачъ. — Врачъ Симоне подговаривается Бруно и Буффальмакко вступить въ одну компанію, которая корсарствуетъ. Ночью они отправляются въ назначенное мѣсто, но здѣсь Буффальмакко бросаетъ Симоне въ грязную яму и оставляетъ его тамъ.
НОВЕЛЛА X. Обманутая обманщица. — Одна сициліанка ловко похищаетъ у купца товары, привезенные имъ въ Палермо. Тотъ дѣлаетъ видъ, что вернулся еще съ большимъ количествомъ товара, чѣмъ прежде, занимаетъ у нея деньги и оставляетъ ее съ водою и оческами.
НОВЕЛЛА I. Разочарованные любовники. — Франческо любима Ринуччо и Алессандро, но ни одного изъ нихъ не любитъ; поэтому ловко отъ нихъ отдѣлывается, заставивъ одного лечь въ гробницу, какъ мертваго, а другого — тащить его, при чемъ оба они не могутъ выполнить своей задачи до конца.
НОВЕЛЛА II. «Сальтеро» аббатиссы. — Одна аббатисса второпяхъ встаетъ ночью, чтобы поймать свою монахиню, на которою доносятъ, что у нея возлюбленный. Между тѣмъ съ аббатиссой находился въ это время одинъ патеръ, и она, полагая, что накинула на голову покрывало, надѣла вмѣсто того штаны патера. Когда обвиненная ихъ увидѣла, обратила на то вниманіе аббатиссы; такимъ образомъ она была избавлена отъ наказанія и получила позволеніе остаться со своимъ возлюбленнымъ.
НОВЕЛЛА III. Одураченный скупецъ. — Докторъ Симоне, по наущенію Бруно, Буффальмакко и Нелло, увѣряетъ Каландрино, что
онъ въ «интересномъ» положеніи: для устраненія этого, онъ угощаетъ помянутыхъ лицъ каплунами и даетъ имъ денегъ, а затѣмъ исцѣляется, ничего не родивъ.
НОВЕЛЛА IV. Лакей-игрокъ. — Чекко, сынъ Фортарриго, проигрываетъ въ Бонконвенто всѣ свои вещи и деньги Чекко, сына Анджульери. Въ одной рубашкѣ бѣжитъ онъ за нимъ и кричитъ, что тотъ его ограбилъ. Крестьяне раздѣваютъ второго Чекко, а первый облекается въ его платье и садится на его коня, самого же оставляетъ въ свою очередь въ одной рубашкѣ.
НОВЕЛЛА V. Глупый любовникъ, оставшійся съ носомъ. — Каландрино влюбляется въ одну дѣвушку, и Бруно снабжаетъ его заклинаніемъ. Какъ только онъ коснулся имъ своей дамы, она идетъ вслѣдъ за нимъ. Но жена накрываетъ Каландрино и задаетъ ему жестокую и крайне непріятную головомойку.
НОВЕЛЛА VI. Колыбель. — Двое юношей ночуютъ въ гостинницѣ вмѣстѣ съ хозяиномъ. Одинъ изъ нихъ забирается къ его дочери, а жена хозяина нечаянно ложится къ другому юношѣ. Тотъ, что былъ съ дочкой хозяина, ложится потомъ, по ошибкѣ, къ отцу ея и разсказываетъ ему обо всемъ, думая, что говоритъ съ товарищемъ. Происходитъ общая перебранка. Жена хозяина, сознавъ ошибку, ложится на постель къ дочери и здѣсь успокоиваетъ всѣхъ нѣсколькими словами.
НОВЕЛЛА VII. Сбывшійся сонъ. — Талано ди Молезе видитъ во снѣ, какъ волкъ разодралъ горло и лицо его жены, онъ совѣтуетъ женѣ беречься; та не слушается и сонъ сбывается.
НОВЕЛЛА VIII. Нашла коса на камень. — Біонделло обманываетъ Чіакко, посуливъ ему хорошій обѣдъ. Чіакко мститъ Біонделло, устроивъ такъ, чтобы тотъ былъ избитъ.
НОВЕЛЛА IX. Совѣты Соломона. — Двое юношей просятъ Соломона дать имъ по совѣту. Одинъ изъ нихъ желаетъ пріобрѣсти любовь, другой исправить строптивую жену. Первому царь совѣтуетъ любить, второму пойти на «Гусиный мостъ».
НОВЕЛЛА X. Лошадь кума Пьетро. Джіанни, по настоянію своего кума Пьетро, превращаетъ его жену въ лошадь. Когда дѣло доходитъ до хвоста, Пьетро говоритъ, что онъ не желаетъ, чтобы у этой лошади былъ хвостъ, и тѣмъ портитъ все заклинаніе.
НОВЕЛЛА I. Рыцарь Руджіери. — Одинъ рыцарь служитъ испанскому королю. Ему кажется, что король недостаточно наградилъ его; король яснымъ образомъ доказываетъ рыцарю, что это случилось не по его винѣ, а вслѣдствіе велѣній недоброй судьбы и затѣмъ щедро награждаетъ рыцаря.
НОВЕЛЛА II. Гино ди Такко. — Гино ди Такко захватываетъ въ плѣнъ аббата Клюнійскаго; онъ лечитъ его отъ желудочной болѣзни, затѣмъ отпускаетъ на свободу. Аббатъ, возвратившись въ Римъ, миритъ Гино съ папой Бонифаціемъ и даетъ ему пріорство ордена страннопріимныхъ братій.
НОВЕЛЛА III. Митриданъ и Натанъ. — Митриданъ завидуетъ славѣ Натана. Онъ отправляется къ нему, желая его убить. Не зная Натана, Митриданъ говоритъ ему о своемъ намѣреніи. Получивъ указанія самого Натана, онъ встрѣчаетъ его въ рощѣ. Узнавъ въ Натанѣ своего недавняго собесѣдника, Митриданъ чувствуетъ стыдъ и дѣлается другомъ Натана.
НОВЕЛЛА IV. Великодушіе влюбленнаго. — Джентиле ди Карисенди, вернувшись изъ Модены, вынимаетъ изъ гробницы любимую имъ женщину, которая была погребена подъ видомъ мертвой. Когда къ ней возвращаются жизненныя силы, у нея родится
мальчикъ, и Джентиле отдаетъ любимую женщину и ея сына мужу красавицы, Николуччіо Каччіонимико.
НОВЕЛЛА V. Волшебный садъ. — Діанора проситъ Ансальдо устроить садъ, который въ январѣ былъ бы такъ же прекрасенъ, какъ въ маѣ. Ансальдо съ помощью волшебника показываетъ ей такой садъ. Мужъ позволяетъ Діанорѣ уступить желаніямъ Ансальдо; однако, рыцарь, услыхавъ о великодушіи мужа Діаноры, освобождаетъ молодую женщину отъ ея обѣщанія. Волшебникъ же отказывается отъ вознагражденія.
НОВЕЛЛА VI. Рыба̀чки. — Король Карло старый, одержавъ множество побѣдъ, влюбляется въ молоденькую дѣвушку, однако, устыдившись своего безумія, выдаетъ замужъ ее и ея сестру.
НОВЕЛЛА VII. Король-рыцарь. — Король Пьетро, узнавъ о страстной любви къ нему больной Лизы, утѣшаетъ ее, потомъ выдаетъ замужъ за благороднаго молодого человѣка, цѣлуетъ ее въ лобъ и говоритъ, что останется навсегда ея рыцаремъ.
НОВЕЛЛА VIII. Подставной женихъ. — Софронія, думая, что выходитъ замужъ за Гизиппа, на дѣлѣ оказывается женою Тита Квинта Фульва и отправляется вмѣстѣ съ нимъ въ Римъ. Туда же прибываетъ впавшій въ бѣдность Гизиппъ. Думая, что Титъ не хочетъ его узнавать изъ презрѣнія, онъ выдаетъ себя за убійцу, чтобы его казнили. Титъ узнаетъ его и, чтобы спасти его, принимаетъ убійство на себя; видя это, настоящій убійца выдаетъ себя, а Октавіанъ освобождаетъ ихъ всѣхъ. Титъ отдаетъ за Гизиппа свою сестру и дѣлитъ съ нимъ имущество.
НОВЕЛЛА IX. Приключенія Саладина и Торелло — Саладинъ, переодѣтый купцомъ, пользуется гостепріимствомъ синьора Торелло. Когда настаетъ крестовый походъ, Торелло даетъ своей женѣ срокъ для вторичнаго выхода замужъ. Онъ попадаетъ въ плѣнъ и его принимаетъ къ себѣ султанъ въ качествѣ знатока соколиной охоты; узнавъ его и сказавъ ему объ этомъ, султанъ оказываетъ ему великія почести. Торелло заболѣваетъ, помощью волшебства въ одну ночь переносится въ Павію и попадаетъ на свадебный пиръ къ своей женѣ, вторично выходящей замужъ; она узнаетъ его и онъ вмѣстѣ съ нею возвращается къ себѣ домой.
НОВЕЛЛА X. Гризельда. — Маркизъ Салуццкій, побуждаемый просьбами своихъ вассаловъ, рѣшается взять жену, но избираетъ ее по своему вкусу; онъ беретъ дочь простолюдина, съ которой приживаетъ двухъ дѣтей; онъ дѣлаетъ видъ, что приказываетъ убить ихъ. Потомъ онъ говоритъ ей, что она ему наскучила и что онъ беретъ другую жену, возвращаетъ къ себѣ домой собственную дочь, которую выдаетъ за новую жену, а Гризельду прогоняетъ въ одной рубашкѣ; видя, что она терпѣливо переноситъ всѣ испытанія, маркизъ возвращаетъ ее въ домъ свой, показываетъ ей выросшихъ дѣтей и повелѣваетъ всѣмъ почитать ее, какъ маркизу.