Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/525

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Черезъ три дня оно совсѣмъ тебя прочиститъ, и ты станешь свѣжъ, какъ рыба. Но будь впредь благоразуменъ и не допускай подобныхъ глупостей! Для этого питья необходимы три пары хорошихъ и жирныхъ каплуновъ и нѣкоторыя другія снадобья; дай для этого мелочи на пять лиръ одному изъ этихъ пріятелей: пусть онъ закупитъ и принесетъ все ко мнѣ въ аптеку, а я, благословясь, и пошлю тебѣ завтра утромъ дистиллированное питье. Начни пить его сразу по хорошему большому стакану.

— Будь, маэстро, по вашему, — сказалъ, выслушавъ доктора, Каландрино.

Выдавъ Бруно пять лиръ и кромѣ того денегъ на покупку трехъ паръ каплуновъ, Каландрино попросилъ его взять на себя хлопоты ради его спасенія.

Докторъ же, придя домой, велѣлъ приготовить немного какой-то настойки и послалъ своему паціенту. Каландрино пилъ ее три дня. Затѣмъ докторъ пришелъ къ нему, вмѣстѣ съ пріятелями, и, пощупавъ его пульсъ, заявилъ:

— Каландрино, теперь ты, несомнѣнно, здоровъ; отнынѣ, можешь безъ всякой опаски заниматься своими дѣлами, и не сиди больше дома.

Обрадованный Каландрино вскочилъ съ постели и отправился по дѣламъ, прославляя передъ всѣми, съ кѣмъ приходилось разговаривать, чудесное исцѣленіе его докторомъ Симоне, который въ три дня и безъ всякихъ страданій устроилъ ему разрѣшенье отъ бремени. И Бруно, и Буффальмакко, и Нелло, — всѣ остались довольны этой выдумкой: имъ удалось насмѣяться надъ скупостью Каландрино; но Тесса, сообразивъ, въ чемъ дѣло, сильно бранила мужа по этому поводу.