Страница:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu/246

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


я ихъ старшую сестру. Я хочу вамъ предложить очень пріятное средство привести къ счастливому окончанію вашу и мою любовь. Вотъ, что я придумалъ: вы богаты, я же не имѣю состоянія; если вы соедините ваши богатства, затѣмъ, раздѣливъ деньги на три доли, дадите мнѣ третью часть этихъ средствъ, то вамъ придется только выбирать страну, въ которой мы могли бы поселиться съ нашими возлюбленными. Я безъ малѣйшаго труда уговорю трехъ сестеръ взять значительную часть состоянія ихъ отца и послѣдовать за нами. Мы заживемъ, какъ три брата, каждый со своей возлюбленной, и будемъ счастливѣйшими людьми на свѣтѣ. Рѣшите же, предпринимать ли намъ это бѣгство или нѣтъ?

Молодые, горячо влюбленные люди, услыхавъ о томъ, что имъ представляется возможность счастливо жить съ любимыми дѣвушками, не скрывая своей любви, безъ дальнѣйшихъ разсужденій сказали, что предложеніе ихъ друга очень нравится имъ. Получивъ согласіе Фолько и Угетто, Рестаньоне добился новаго свиданія съ Нинеттой (хотя ему бывало очень трудно видаться съ возлюбленной безъ свидѣтелей), передалъ ей свой разговоръ съ двумя молодыми людьми и сталъ увѣрять ее, что задуманный имъ планъ хорошъ и удобенъ. Уговорить ее не стоило ему ни малѣйшаго труда, такъ какъ и сама Нинетта больше всего на свѣтѣ желала жить съ Рестаньоне, не опасаясь за свою любовь. Она сказала, что его предложеніе прекрасно и что сестры охотно послѣдуютъ ея примѣру и согласятся на бѣгство; въ заключеніе молодая дѣвушка попросила своего друга какъ можно скорѣе приготовить все къ отплытію. Рестаньоне вернулся къ Фолько и Угетто, просившимъ привести его планъ въ исполненіе и жаждавшимъ слышать отвѣтъ молодыхъ дѣвушекъ. Онъ сказалъ друзьямъ, что относительно трехъ сестеръ дѣло устроено.

Молодые люди рѣшили переселиться на островъ Критъ. Фолько и Угетто продали свои имѣнія подъ предлогомъ желанія ѣхать въ дальнія страны торговать; все, что̀ имѣли, обратили они въ деньги, купили легкую бригантину и, тайнымъ образомъ прекрасно снарядивъ ее, стали ждать благопріятнаго дня для бѣгства. Въ свою очередь Нинетта, знавшая о страстномъ желаніи сестеръ, наговорила имъ столько сладкихъ словъ о будущемъ, что онѣ не могли дождаться времени отъѣзда. Когда наступила ночь, назначенная для бѣгства, три сестры открыли сундукъ отца и взяли изъ него большую сумму денегъ, а также множество драгоцѣнныхъ вещей. Захвативъ съ собою эти сокровища, молодыя дѣвушки безшумно вышли изъ дому и направились къ тому мѣсту, гдѣ ихъ ожидали Рестаньоне, Фолько и Угетто; молодыя дѣвушки и юноши счастливо сѣли на свою бригантину; весла опустились, путники двинулись впередъ. Бригантина не останавливалась нигдѣ до самой Генуи; но тамъ влюбленные высадились на берегъ и вкусили первыя радости любви. Запасшись всѣмъ необходимымъ, бѣглецы снова двинулись въ путь; останавливаясь то въ одной, то въ другой гавани, они на восьмой день безъ всякихъ приключеній добрались до острова Крита. Вскорѣ Рестаньоне, Фолько н Угетто купили тамъ прекрасныя земли и неподалеку отъ Кандіи выстроили великолѣпный, удобный домъ. Молодые люди и ихъ возлюбленныя зажили счастливой жизнью; у нихъ было много слугъ, собакъ, птицъ, лошадей, и дни ихъ проходили среди веселыхъ празднествъ.

Людямъ, живущимъ въ роскоши, безъ помѣхи пользующимся всѣмъ, чего они только могутъ желать, скоро надоѣдаетъ даже то, что они особенно сильно любили. Такъ случилось и съ Рестаньоне, прежде страстно