Перейти к содержанию

Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/200

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 185 —

материалы, или корабль обшит чужим тесом, или в него вставлены чужие мачты, или если в золотую оправу вделаны чужие драгоценности, то такие вделанные вещи, в случае отделения их, принадлежат прежнему своему собственнику[1]. Подобные совокупности вещей называются составными вещами не вследствие их физических свойств, но благодаря отношению права к их частям.

3. Самостоятельные телесные вещи, имеющие сами по себе собственную ценность, могут в силу экономических причин быть соединены в одно целое, которое в гражданском обороте рассматривается до известной степени как нечто единое. Римляне употребляли для этого особое название — corpus ex distantibus, новые юристы говорят в таких случаях о совокупности вещей — universitates facti[2].

Совокупность вещей иногда является естественным объединением по самой своей природе, напр., стадо; иногда же она искусственно создается в силу распоряжения владельца: библиотека, собрание картин, склад товаров и т. п.[3].

Следует ли в правовом отношении рассматривать совокупность вещей как известную единицу или как простое множество телесных вещей? Абсолютно решить вопрос в том или другом смысле не представляется возможным: с одной стороны мы здесь имеем дело со множеством, а с другой стороны — с единством вещей.


  1. О влиянии философии Аристотеля и стоиков на эту классификацию, а также о значении actio ad exhibendum при отделении составных частей см, Sokolowski, привед. сочин., стр. 111 след., стр. 346 след.
  2. О совокупности вещей см. Till в Grünhuts Zeitschrift, т. 12, стр. 736; Bekker: Pandekten, т. 1, стр. 291; Sokolowski, привед. сочин., стр. 383 след. Гражд. улож. для герман. империи, § 92 упоминает о совокупности вещей. Ср. и Dernburg: Das bürgerl. Recht des deutschen Reichs, т. 3, стр. 5.
  3. Goeppert: Ueber einheitliche, zusammengesetzte und Gesammtsachen, 1871, хочет ограничить понятие совокупности, подводя под него только стадо и т. п. предметы, связанные воедино по своим природным свойствам. С этим не согласно изречение Помпония libro 30 ad Sabinum — l. 30, pr. D. de usurp. 41. 3: tertium (gemis) quod ex distantibus constat, ut corpora plura non soluta, sed uni nomini subjecta, veluti populus legio grex. Против этого Sokolowski, привед. сочин., стр. 49 след. Если бы эти совокупности должны были представлять из себя с субъективной или объективной точки зрения единые целые по своим природным свойствам, то пример легиона был бы приведен совершенно не к месту.