Страница:Дернбург. Пандекты. Т. I (1906).djvu/430

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
— 415 —

— 415 — Actiones заключали въ себѣ большею частью утвержденіе, что истцу принадлежитъ опредѣленное право. Весь споръ и рѣшеніе по римскому процессу вращались поэтому около вопроса о наличности или отсутствіи типичнаго предусмотрѣннаго въ actio правомочія 2). Такъ напр. искъ о правѣ собственности былъ направленъ на разрѣшеніе вопроса о правѣ собственности въ отношеніи виндицируемой вещи; формула иска гласила: fundum Sempronianum А1 А1 esse. Въ вытекавшемъ отсюда процессѣ истецъ имѣлъ право ссылаться на какой угодно законный способъ пріобрѣтенія своего нрава на данную вещь. Опъ могъ напр. сперва указывать на пріобрѣтеніе вещи по предсмертному отказу, а потомъ, оставляя этотъ титулъ, опираться на покупку и передачу. Но, какія бы основанія ни были затронуты во время производства, по вопросу о правѣ собственности допускался только одинъ искъ. Впрочемъ, въ видѣ исключенія разрѣшались иски о правѣ собственности expressa causa. Здѣсь юридическій споръ ограничивался только однимъ вопросомъ, является ли истецъ собственникомъ въ силу точно указаннаго въ данномъ случаѣ правового основанія3 * * * * * * *). 2) См. выше § 128, прим. 6. г) Вопросъ о томъ, встрѣчались ли въ Римѣ actiones in rem „expressa causa“, является впрочемъ спорнымъ. Противъ этого высказался Puchta въ Rheinisches Museum, т. 2, стр. 251; за ихъ допустимость стоялъ Heffter въ томъ же журналѣ, т. 3, стр. 222, на чтб Пухта возражалъ тамъ же, стр. 487. Въ пользу исковъ о правѣ собственности expressa causa ссылаются на Павла libro 70 ad edictum... 1. 14, § 2. D. de except. rei judicatae. 44. 2: Actiones in personam ab actionibus in rem hoc differunt, quod, cum eadem res ab eodem mihi debeatur, singulas obligationes singulae causae sequuntur nec ulla, earum alterius petitione vitiatur: at cum in rem ago non expressa causa, ex qua rem meam esse dico, omnes causae una petitione adprehenduntur. neque enim amplius quam semel res mea esse potest, saepius autem deberi potest. Обыкновенно слова „non expressa causa11 переводятся такъ: „іюсколько causa не была выражена11, Пухта же понимаетъ ихъ иначе: „такъ какъ causa не вы- ражена въ формулѣ виндикаціи". Въ этомъ оеъ усматриваетъ настоящее основаніе рѣшенія, а не простую оговорку. Однако господствующій взглядъ подтверждается словами Ульпіапа libro 75 ad edictum. 1. 11, § 2. D. eod.: Si quis autem petat fundum suum esse eo, quod Titius eum sibi tradiderit, si postea alia ex causa petat causa adjecta, non debet summoveri exceptione. Изъ всего содержанія видно, что causa adjecta, благодаря которой допускается новый процессъ, есть не что иное, какъ передача—traditio, выставленная ист- цомъ, какъ сказано въ началѣ приведеннаго мѣста, единственнымъ основаніемъ своего прежняго иска. Пухта подъ causa adjecta понимаетъ пріобрѣтеніе, совершившееся только послѣ перваго процесса. Но если бы Ульпіапъ подразумѣ- налъ подъ causa adjecta имеппо это, то его опредѣленіе было бы крайпе неясно.