Страница:Евтидем (Платон, 1878).pdf/127

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
— 122 —

δπως ού] Послѣ άμφισβητεΐν слѣдуетъ обыкновенно δτι ού или ώς ού, но послѣ глаголовъ sentiendi или dicendi, особенно съ отрицаніемъ, встрѣчается и όπως.

Е. τά δέ τοιάόε] т.-е. εϊπετον.

πώς φώ έπίστασθαι — ή άγαθοί κ. τ. λ.] Здѣсь Сократъ имѣетъ въ виду ту истину, что знаніе не безразлично къ своему содержанію, что есть положенія, напримѣръ внутренно противорѣчивая, которыя не могутъ составить собою содержанія знанія.

"Οτι ούκ άδικοί είσιν οί αγαθοί] Платонъ устами софиста выясняетъ здѣсь, что нужно уничтожить противорѣчіе между данньши двумя понятіями, нужно поставить ихъ въ отрицательное отношеніе другъ къ другу, чтобы сдѣлать ихъ содержаніемъ знанія.

р. 297.

B. αδελφός] точнѣе άδελφός.

C. μή ού δύο γε φεύγειν] Предлагается объяснить здѣсь двойное отрицаніе.

σοφιστρία] слово новообразованное Платономъ.

κεφαλήν του λόγου] Сравниваемыя представленія гидры и софистики перемѣшиваются здѣсь между собою, равно какъ и ниже въ выраженіяхъ λέγων και δάκνιυν.

νεωστί] указывается на недавнее прибытіе въ Аѳины софистовъ. Срав. 271 с. 273 с.

ούτως εκ του επ’ άριστερά] ούτως указательно; εκ τού επ’ άριστε-ρά — отсюда слѣва: мекаетъ на Діонисодора. Срав. 271 ь.

D. ΤΤατροκλής] По всей вѣроятности это имя есть просто неудачная глосса для обозначенія того, кто могъ бы быть Іолеемъ Сократа; Патроклъ былъ братъ Сократа.

πλέον — θάτερον] эвфемически, въ смыслѣ "еще хуже“.

μάλλον ήν άδελφιδους ή σός] Здѣсь и далѣе Платонъ даетъ нѣсколько примѣровъ того, какія безсмысленныя заключенія приходится дѣлать тому кто игнорируетъ относительность понятій — или внутреннюю, по самому смыслу понятія, каково напримѣръ понятіе отецъ, или въ данномъ соединеніи его съ другимъ. Срав. Арист. Ελεγχ. 179 а 34 и Слѣд. до 180 к

σχεδόν τι] "почти что для ограниченія слѣдующаго εύ.

έκεΐνο τό σοφόν] т.-е. δτι οι αγαθοί άνδρες άδικοί είσιν.

Ε. άλλα — μέν] Объ одиночномъ употребленіи μέν см. выше, р.

277 а примѣчаніе къ Ѳеэтету р. 201 6 и 197 "■-.

р. 298.

А. Αέδοικα — μή φανώ — ό αύτός] Сократъ пользуется здѣсь по

нятіемъ камень очевидно въ переносномъ смыслѣ, для обозначе-


Тот же текст в современной орфографии

δπως ού] После άμφισβητεΐν следует обыкновенно δτι ού или ώς ού, но после глаголов sentiendi или dicendi, особенно с отрицанием, встречается и όπως.

Е. τά δέ τοιάόε] т. е. εϊπετον.

πώς φώ έπίστασθαι — ή άγαθοί κ. τ. λ.] Здесь Сократ имеет в виду ту истину, что знание не безразлично к своему содержанию, что есть положения, например внутренне противоречивая, которые не могут составить собою содержания знания.

"Οτι ούκ άδικοί είσιν οί αγαθοί] Платон устами софиста выясняет здесь, что нужно уничтожить противоречие между данньши двумя понятиями, нужно поставить их в отрицательное отношение друг к другу, чтобы сделать их содержанием знания.

р. 297.

B. αδελφός] точнее άδελφός.

C. μή ού δύο γε φεύγειν] Предлагается объяснить здесь двойное отрицание.

σοφιστρία] слово новообразованное Платоном.

κεφαλήν του λόγου] Сравниваемые представления гидры и софистики перемешиваются здесь между собою, равно как и ниже в выражениях λέγων και δάκνιυν.

νεωστί] указывается на недавнее прибытие в Афины софистов. Срав. 271 с. 273 с.

ούτως εκ του επ’ άριστερά] ούτως указательно; εκ τού επ’ άριστε-ρά — отсюда слева: мекает на Дионисодора. Срав. 271 ь.

D. ΤΤατροκλής] По всей вероятности это имя есть просто неудачная глосса для обозначения того, кто мог бы быть Иолеем Сократа; Патрокл был брат Сократа.

πλέον — θάτερον] эвфемически, в смысле "еще хуже“.

μάλλον ήν άδελφιδους ή σός] Здесь и далее Платон дает несколько примеров того, какие бессмысленные заключения приходится делать тому кто игнорирует относительность понятий — или внутреннюю, по самому смыслу понятия, каково например понятие отец, или в данном соединении его с другим. Срав. Арист. Ελεγχ. 179 а 34 и След. до 180 к

σχεδόν τι] "почти что для ограничения следующего εύ.

έκεΐνο τό σοφόν] т. е. δτι οι αγαθοί άνδρες άδικοί είσιν.

Ε. άλλα — μέν] Об одиночном употреблении μέν см. выше, р.

277 а примечание к Феэтету р. 201 6 и 197 "■-.

р. 298.

А. Αέδοικα — μή φανώ — ό αύτός] Сократ пользуется здесь по

нятием камень очевидно в переносном смысле, для обозначе-