Мы можемъ и начать.
Сперва сломи печать.".
Кабанъ своимъ клыкомъ веревку снялъ преловко. И разстегнулъ ремни.,. Что значитъ? — Тутъ головка Ушастая лежитъ... здѣсь скрыто преступленье!"
Всѣ — бросились смотрѣть,
У- /г
произошло смятенье. „Скажите, кто же такъ
могъ поступить жестоко: Вѣдь это голова
зайченка Сѣроскока!" Король рыдалъ:
„Вотъ, ты принесъ-какіе списки Отъ этого лгуна,
злодѣя Хитролиски
И Ісвасталъ, что помочь другіе не умѣли,.
И ты помогъодинъ-въ прекрасномъ этомъ дѣлѣ!" Бэлэнъ дрожалъ, какъ листъ. Едва стояли ножки.
Къ землѣ онъ опускалъ закрученные рожки.
„Я не виновенъ, н-ѣ-ѣ-ѣтъ," рыдая, онъ твердилъ. „ІКестокій’Хитролисъ! Я зайчика любилъ.
Какъ, могъ онъ мнѣ-ѣ-ѣ, мнѣ-ѣ-ѣ — дать нести такой
мѣ-ѣ-ѣшокъ!..
Мой бѣ-ѣѣдный сѣ-ѣ-ѣрый другъ, бѣ-ѣ-ѣгунъ мой Сѣ-ѣ-ѣроскокъ!"
„Опять я поддался коварному обману.
О, вѣрить Рыжему ужъ больше я не стану."
Ревѣлъ король. „Увы! вредъ дѣлать можетъ многимъ Мой легковѣрный нравъ. Съ зайчонкомъ быстроногимъ И съ. лучшимъ изъ гонцовъ проститься долженъ я,
И этому виной довѣрчивость моя."
Мы можем и начать.
Сперва сломи печать.".
Кабан своим клыком веревку снял преловко. И расстегнул ремни.,. Что значит? — Тут головка Ушастая лежит... здесь скрыто преступленье!"
Все — бросились смотреть,
У- /г
произошло смятенье. „Скажите, кто же так
мог поступить жестоко: Ведь это голова
зайченка Сероскока!" Король рыдал:
„Вот, ты принес-какие списки От этого лгуна,
злодея Хитролиски
И Исвастал, что помочь другие не умели,.
И ты помогодин-в прекрасном этом деле!" Бэлэн дрожал, как лист. Едва стояли ножки.
К земле он опускал закрученные рожки.
„Я не виновен, н-е-е-ет," рыдая, он твердилъ. „ИКестокий’Хитролис! Я зайчика любил.
Как, мог он мне-е-е, мне-е-е — дать нести такой
ме-е-ешок!..
Мой бе-еедный се-е-ерый друг, бе-е-егун мой Се-е-ероскок!"
„Опять я поддался коварному обману.
О, верить Рыжему уж больше я не стану."
Ревел король. „Увы! вред делать может многим Мой легковерный нрав. С зайчонком быстроногим И с. лучшим из гонцов проститься должен я,
И этому виной доверчивость моя."