Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/375

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


375
глава (35) ангелы.

ной поры; 45. но когда наступитъ эта пора для нихъ… дѣйствительно, Богъ видитъ рабовъ своихъ.


Тот же текст в современной орфографии

ной поры; 45. но когда наступит эта пора для них… действительно, Бог видит рабов своих.


Глава (36-ая): Ис.
Меккская. Восемьдесятъ три стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Ис[1]. Клянусь мудрымъ Кораномъ, 2. что ты, одинъ изъ посланниковъ Бога, 3. на прямомъ пути. 4. Это — откровеніе Сильнаго, Милосердаго, 5. для того чтобы ты училъ людей тому, чему научаемы были отцы ихъ, остававшіеся и послѣ того безпечными. 6. Надъ многими изъ нихъ уже исполнилось слово, а они все еще не вѣруютъ. 7. На шеи имъ Мы наложили ярмы: они доходятъ до бородъ ихъ и тѣснятъ ихъ. 8. Мы положили преграду напереди ихъ и преграду позади ихъ; Мы закрыли ихъ, и они не могутъ видѣть. 9. Для нихъ все равно — учишь ли ты ихъ, или неучишь ихъ, они не вѣруютъ. 10. Ты научишь только того, кто послѣдуетъ этому ученію и втайнѣ боится Милостиваго: обрадуй его вѣстію о прощеніи и о великой наградѣ. 11. Дѣйствительно, Мы оживимъ мертвыхъ; Мы записываемъ ихъ предрасположенія въ дѣламъ и послѣдствія ихъ: всякую вещь Мы точно указываемъ въ вѣрной записи.

12. Представь имъ въ примѣръ жителей того города, въ который приходили наши посланники. 13. Вотъ, Мы послали къ нимъ двоихъ; но они обоихъ ихъ почли лжецами; тогда Мы въ подкрѣпленіе ихъ дали третьяго. Они сказали имъ: „мы посланники къ вамъ!“ 14. Тѣ сказали: вы только

  1. И́̀же сло́во. Въ арабской азбукѣ первую изъ этихъ буквъ называютъ я, вторую — синъ; потому мохаммедане называютъ эту главу: ясинъ.
Тот же текст в современной орфографии
Глава (36): Ис.
Меккская. Восемьдесят три стиха.

Во имя Бога, милостивого, милосердого.

Ис[1]. Клянусь мудрым Кораном, 2. что ты, один из посланников Бога, 3. на прямом пути. 4. Это — откровение Сильного, Милосердого, 5. для того чтобы ты учил людей тому, чему научаемы были отцы их, остававшиеся и после того беспечными. 6. Над многими из них уже исполнилось слово, а они всё еще не веруют. 7. На шеи им Мы наложили ярмы: они доходят до бород их и теснят их. 8. Мы положили преграду напереди их и преграду позади их; Мы закрыли их, и они не могут видеть. 9. Для них всё равно — учишь ли ты их, или неучишь их, они не веруют. 10. Ты научишь только того, кто последует этому учению и втайне боится Милостивого: обрадуй его вестию о прощении и о великой награде. 11. Действительно, Мы оживим мертвых; Мы записываем их предрасположения в делам и последствия их: всякую вещь Мы точно указываем в верной записи.

12. Представь им в пример жителей того города, в который приходили наши посланники. 13. Вот, Мы послали к ним двоих; но они обоих их почли лжецами; тогда Мы в подкрепление их дали третьего. Они сказали им: „мы посланники к вам!“ 14. Те сказали: вы только

  1. И́̀же сло́во. В арабской азбуке первую из этих букв называют я, вторую — син; потому мохаммедане называют эту главу: ясин.