Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/450

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


450
глава (52) гора.
Глава (52-ая): гора.
Меккская. Четыредесятъ четыре стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Клянусь горою; 2. клянусь писаніемъ, начертаннымъ 3. на развернутомъ свиткѣ, 4. клянусь посѣщаемымъ Домомъ, 5. клянусь высокимъ небеснымъ сводомъ, 6. клянусь взволнованнымъ моремъ: 7. дѣйствительно, казнь отъ Господа твоего поразитъ (8. никто ея не отразитъ), 9. въ день, когда небо, колеблясь, заколеблется, 10. когда горы, двигаясь, задвигаются. 11. Въ тотъ день горе держащимся лжи, 12. тѣмъ, которые погрузились въ водоемъ обольщенія[1], 13. — въ день, когда позовутъ ихъ къ огню геенны, взывая: 14. „вотъ, тотъ огонь, который высчитали ложью. 15. Такъ, мечта ли онъ? или вы не видите ничего? 16. Грѣйтесь имъ. Будьте терпѣливы, или не будьте терпѣливы — то и другое равно для васъ: вамъ это только воздается за то, что̀ вы прежде дѣлали“.

17. Истинно, благочестивые будутъ въ садахъ и среди утѣхъ, 18. наслаждаясь тѣмъ, что̀ доставитъ имъ Господь ихъ: Господь ихъ сохранитъ ихъ отъ мученія въ адскомъ пламени. 19. „Ѣщьте, пейте на здоровье, за то, что̀ прежде дѣлали вы, 20. покоясь на разставленныхъ рядами ложахъ“. Тамъ Мы сочетаемъ ихъ съ чернозѣничными, съ велеокими. 21. Вѣрующимъ и потомкамъ ихъ, послѣдовавшимъ имъ въ вѣрѣ, Мы дадимъ видѣться съ потомствомъ ихъ. Мы нисколько не убавимъ доли дѣлъ ихъ: каждый человѣкъ есть заложникъ за себя въ томъ, что̀ онъ себѣ усвоилъ. 22. Мы дадимъ имъ въ изобиліи плоды и мясо, какихъ они ни пожелаютъ. 23. Они, одни другимъ, будутъ подавать чашу

  1. Или: суеты.
Тот же текст в современной орфографии
Глава (52): гора.
Меккская. Четыредесят четыре стиха.

Во имя Бога, милостивого, милосердого.

Клянусь горою; 2. клянусь писанием, начертанным 3. на развернутом свитке, 4. клянусь посещаемым Домом, 5. клянусь высоким небесным сводом, 6. клянусь взволнованным морем: 7. действительно, казнь от Господа твоего поразит (8. никто её не отразит), 9. в день, когда небо, колеблясь, заколеблется, 10. когда горы, двигаясь, задвигаются. 11. В тот день горе держащимся лжи, 12. тем, которые погрузились в водоем обольщения[1], 13. — в день, когда позовут их к огню геенны, взывая: 14. „вот, тот огонь, который высчитали ложью. 15. Так, мечта ли он? или вы не видите ничего? 16. Грейтесь им. Будьте терпеливы, или не будьте терпеливы — то и другое равно для вас: вам это только воздается за то, что вы прежде делали“.

17. Истинно, благочестивые будут в садах и среди утех, 18. наслаждаясь тем, что доставит им Господь их: Господь их сохранит их от мучения в адском пламени. 19. „Ещьте, пейте на здоровье, за то, что прежде делали вы, 20. покоясь на расставленных рядами ложах“. Там Мы сочетаем их с чернозеничными, с велеокими. 21. Верующим и потомкам их, последовавшим им в вере, Мы дадим видеться с потомством их. Мы нисколько не убавим доли дел их: каждый человек есть заложник за себя в том, что он себе усвоил. 22. Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают. 23. Они, одни другим, будут подавать чашу

  1. Или: суеты.