276. Если кто-нибудь возьмет в наем… [судно], то платит за него два с половиной ше серебра в день.
277. Если кто-нибудь возьмет в наем судно [вместимостью] в шестьдесят кур, то платит за него одну шестую [сикля] серебра в день.
278. Если кто-нибудь купит раба [или] рабыню, [и] до прошествия месяца его постигнет болезнь[1], то покупатель может, вернув [раба или рабыню] своему продавцу, получить обратно уплаченные им деньги.
279. Если кто-нибудь, купивши раба [или] рабыню, подвергнется судебному иску, то иск падает на его продавца.
280. Если кто-нибудь купит в чужой стране чьего-нибудь раба [или] рабыню, и, по возвращении его на родину, хозяин раба или рабыни признает своего раба или рабыню, то, если тот раб или рабыня — дети [родной] страны, должно вернуть их [хозяину их] без денежного вознаграждения.
281. Если они — дети чужой страны, то покупщик должен указать перед богом уплаченные им деньги, [и] хозяин раба или рабыни может, отдав купцу уплаченные им деньги, получить обратно своего раба или рабыню.
282. Если раб скажет своему господину: «ты — не господин мне», то, по изобличении его им, как своего раба, его господин может отрезать ему ухо.
Заключение сборника. [Вот постановления права[2]], утвержденные Хаммураби, мудрым царем, для водворения истинного благополучия и хорошего управления в стране.
Я, Хаммураби — несравненный царь. Я никогда не пренебрегал черноголовыми, которых даровал мне Энлиль, и пасти которых поручил мне Мардук, никогда не был нерадив, отыскивал для них безопасные места [жительства], разрешал важные затруднения, проливал свет на них. При помощи могучего оружия, врученного мне Замамой и Иннанной, премудрости, дарованной мне Эа, разума, которым наделил меня Мардук, я истребил врагов вверху и внизу[3], прекратил раздоры, даровал стране благоденствие, дал людям жить в безопасных местах, заботился о том, чтоб никто не тревожил их. Меня