Страница:Объяснительный морской словарь Вахтина.djvu/225

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана
204


Ось-Отдімь.

Ось (L’essieu. Axle-tree) (эклиптики) — линіи перпендикулярная плоскости эклиптики и проходящая чрезъ ея центръ.

Осѣчка (Faux feu. Missing five) — невоспламененіе трубки, при дерганіи штерта или капсюля, при спусканіи курка.

Отакелажить (Garnir. То rig)—снабдить мачту, рей и проч. необходимымъ такелажемъ, блоками и нр.

Отбой (Rappel du branle-bas de combat. Sound off general quarters) — сигналъ для прекращенія дѣйствія но тревогѣ.

Отбрасопить — поставить реи прямѣе, напримѣръ если они были бейдевиндъ, поставить ихъ полъ-вѣтра.

Отбуксироваться (Déhaler. То be towed from)— отойти на буксирѣ другаго судна.

Отваливать (Pousser au large. То shove-off) — отойти на суд-пѣ или шлюпкѣ отъ пристани или отъ борта судна. На шлюпкѣ обыкновенно командуютъ для этого: отваливай! (Poussez! Shove off!) — по этой командѣ баковый или двое баковыхъ берутъ крюки и ими отваливаютъ носъ шлюпки отъ борта судна или отъ пристани.

Отваливать или отвалить выстрѣлъ (Border le bout-dehors de bonettes. To haul forward the swinging-boom)—помощію выстрѣлъ-горденя и передняго браса привести выстрѣлъ въ положеніе вертикальное къ борту, если онъ до того л шкалъ по борту или былъ заваленъ.

Отвернуть, отдать (снасть)

(Larguer; larguer en bande. To let go; to let fly).

Отводить или отвести руля (Redresser la barre; arriver; faire porter. To ease the helm).—-Если руль былъ положенъ немного или совсѣмъ на бортъ, то поставить его ближе къ прямому положенію; это дѣлается для того чтобы уменьшить стремительность, съ которою судно катится при по-ложенномъ на бортъ рулѣ въ ту или другую сторону.

Отворить (парусъ) — въ Бѣ- 1 ломъ морѣ—наполнить парусъ.

Отвѣтный вымпелъ (флагъ) (Aperçu. Answering pendant)—-см. вымпелъ, флагъ.

Отвязать парусъ или паруса (Détacher, déverguer les voiles. To unbend the sails)—паруса привязываются къ реямъ ревантами; отвязать ихъ значитъ развязать реванты, которыми они привязаны къ лееру.

Отдавай! (Laisse tomber! Let fall!) — команда, по которой марсовые, развязавъ сезни, которыми паруса крѣпятся по реямъ, бросаютъ паруса, отпускаютъ ихъ для просушки или для постановки.

Отдай якорь! (Mouille! Let go the anchor!)—команда, по которой бросаютъ въ воду якорь.

Отдать см. отвернутъ.

Отдать брамсели (Hors les perroquets. То let fall top-gallant sails)—распустить ихъ.

Отдать гротъ (Laisser tomber la grande voile. To let fall the main sail)—распустить гротъ.

Отдать компрёссоръ (Ouvrir l’étrangloir. To shove back the