Страница:Опыт российской библиографии-2 (Сопиков).djvu/185

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


или торжествующая невинность; Москва, 1793 — въ 12. 80 к.
Викторъ; см. Дюкре-Дюмениля сочиненія.

Сочиненія Г. Виланда.

2480 * — Агатонъ, или картина философическая нравовъ и обычаевъ Греческихъ; переведено съ Нѣмецкаго Ѳ. Сапожниковымъ, 4 части; Москва, 1785 — въ 8. 6 р.

2481 — Аристиппъ и нѣкоторые изъ его современниковъ, перевелъ съ Нѣмецкаго Надворный Совѣтникъ Иванъ Татищевъ, 8 частей; Москва, 1807—1808 — въ 8. 10 р.


Нѣмецкій подлинникъ сего сочиненія въ 4 частяхъ, которыя Русскій переводчикъ раздѣлилъ на восемь.

Изъ сей книги помѣщаются здѣсь два письма.


Части VI-й письмо 24.
Клеонидъ къ Антипатеру.

„Аристиппъ прибылъ благополучно въ Киринею, и усугубилъ щастіе своихъ друзей свиданіемъ съ ними и принятымъ намѣреніемъ не покидать насъ никогда. Весь городъ принимаетъ участіе въ нашей радости; всѣ толпятся его видѣть, привѣтствовать, звать въ гости и вездѣ искать, гдѣ можно его найти, и онъ принужденъ былъ заблаговременно уѣхать на отдаленную дачу своего друга, чтобъ избавиться отъ тягостныхъ опытовъ уваженія и привязанности, которыя стараются ему сказывать его сограждане. Все это утихнетъ въ короткое время; очень скоро привыкнутъ видѣть Аристиппа между нами, и тотъ самый человѣкъ, котораго общественное мнѣніе дѣлаетъ теперь идоломъ Киринейцовъ, будетъ у нихъ чрезъ нѣсколько лѣтъ такимъ гражданиномъ, какъ тысяча другихъ, и можетъ быть