Перейти к содержанию

Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/123

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

— Жалко, что мы второй грузъ потеряли, — продолжалъ свои размышления капитанъ. — Порохомъ и пулями обойдемся, это ничего, но провизіи, докторъ, мало, вотъ что нехорошо… Такъ мало, что быть можетъ даже и тутъ нѣтъ худа безъ добра… — При послѣднихъ словахъ онъ указалъ на мертваго Редрута и прибавилъ.

— Какъ ни говорите, а все лишній ротъ.

Надъ блокгаузомъ со свистомъ пронеслось ядро и шлепнулось гдѣ-то въ лѣсу.

— О, друзья, забавляйтесь, сколько угодно! — сказалъ капитанъ. — Хоть весь порохъ разстрѣляйте, ничего вы не сдѣлаете.

Второй выстрѣлъ былъ направленъ удачнѣе и ядро упало на дворъ блокгауза, поднявъ тучу песку и пыли, но къ счастью никому не причинивъ вреда.

— Капитанъ, — замѣтилъ сквайръ, — фортъ съ моря совершенно не виденъ. Ихъ привлекаетъ должно быть флагъ, не лучше ли спустить его?

— Флагъ спустить? — вскричалъ капитанъ. — Ни за что въ мірѣ, сэръ, какъ вы хотите.

Какъ только онъ это сказалъ, мы сейчасъ же съ нимъ невольно всѣ согласились. Флагъ былъ не только символомъ долга и чести, но вмѣстѣ съ тѣмъ и давалъ разбойникамъ знать, что мы не боимся ихъ бомбардировки.

Огонь не прекращался весь вечеръ. Ядра падали близко, то пролетая надъ блокгаузомъ, то шлепаясь на дворѣ, то попадая иногда въ крышу безъ особеннаго впрочемъ вреда. Пиратамъ приходилось цѣлить такъ высоко, что ядра, долетая до насъ, теряли силу и почти не врѣзывались въ песокъ. Они никогда не давали рикошета и вскорѣ мы совершенно перестали заниматься ими.

— Эта стрѣльба тѣмъ хороша, — замѣтилъ капитанъ, — что навѣрное очистила лѣсъ отъ разбойниковъ. Теперь отливъ въ полной силѣ, и наши затопленные припасы не покрыты водою. Предлагаю смѣльчакамъ сходить и выручить нашу солонину.

Вызвались Грей и Гунтеръ. Вооружась съ головы до ногъ, они благополучно прошли лѣсъ и вышли на берегъ. Но разбойники тоже не дремали. Подъ защитой выстрѣловъ Гандса пятеро изъ нихъ уже выловили припасы и ружья и сложили все въ шлюпку. Джонъ Сильверъ былъ тутъ и руководилъ операціей.

У всѣхъ разбойниковъ были теперь ружья. Должно быть они достали ихъ изъ какого-нибудь извѣстнаго имъ тайника на островѣ…

Тот же текст в современной орфографии

— Жалко, что мы второй груз потеряли, — продолжал свои размышления капитан. — Порохом и пулями обойдёмся, это ничего, но провизии, доктор, мало, вот что нехорошо… Так мало, что, быть может, даже и тут нет худа без добра… — При последних словах он указал на мёртвого Редрута и прибавил.

— Как ни говорите, а всё лишний рот.

Над блокгаузом со свистом пронеслось ядро и шлёпнулось где-то в лесу.

— О, друзья, забавляйтесь сколько угодно! — сказал капитан. — Хоть весь порох расстреляйте, ничего вы не сделаете.

Второй выстрел был направлен удачнее и ядро упало на двор блокгауза, подняв тучу песку и пыли, но, к счастью, никому не причинив вреда.

— Капитан, — заметил сквайр, — форт с моря совершенно не виден. Их привлекает, должно быть, флаг, не лучше ли спустить его?

— Флаг спустить? — вскричал капитан. — Ни за что в мире, сэр, как вы хотите.

Как только он это сказал, мы сейчас же с ним невольно все согласились. Флаг был не только символом долга и чести, но вместе с тем и давал разбойникам знать, что мы не боимся их бомбардировки.

Огонь не прекращался весь вечер. Ядра падали близко, то пролетая над блокгаузом, то шлёпаясь на дворе, то попадая иногда в крышу без особенного, впрочем, вреда. Пиратам приходилось целить так высоко, что ядра, долетая до нас, теряли силу и почти не врезались в песок. Они никогда не давали рикошета и вскоре мы совершенно перестали заниматься ими.

— Эта стрельба тем хороша, — заметил капитан, — что, наверное, очистила лес от разбойников. Теперь отлив в полной силе, и наши затопленные припасы не покрыты водою. Предлагаю смельчакам сходить и выручить нашу солонину.

Вызвались Грей и Гунтер. Вооружась с головы до ног, они благополучно прошли лес и вышли на берег. Но разбойники тоже не дремали. Под защитой выстрелов Гандса пятеро из них уже выловили припасы и ружья и сложили всё в шлюпку. Джон Сильвер был тут и руководил операцией.

У всех разбойников были теперь ружья. Должно быть, они достали их из какого-нибудь известного им тайника на острове…