Перейти к содержанию

Страница:Остров сокровищ. Р. Стивенсон (изд. Вокруг Света, 1886).pdf/60

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

моряк, котораго я дожидался въ гостинницѣ Адмиралъ Бенбо. Впрочемъ я скоро успокоился. Я видѣлъ Пью, видѣлъ Чернаго Пса, видѣлъ капитана и имѣлъ понятіе о пиратахъ. Джон Сильверъ былъ, какъ мнѣ показалось, совершенно на нихъ не похожъ.

Я подошелъ къ Сильверу и подалъ ему письмо сквайра, говоря:

— Вы мистеръ Сильверъ, сэръ?

— Да, мальчикъ, я мистеръ Сильверъ. А вы кто такой?

Увидавъ почеркъ сквайра, онъ сейчасъ же воскликнул:

— А, знаю! Вы нашъ новый юнга! Радъ, очень радъ познакомиться.

Онъ горячо пожалъ мнѣ руку. Въ ту же самую минуту одинъ изъ посѣтителей стремительно всталъ и кинулся въ двери. Онъ выбѣжалъ вонъ очень скоро, но поспѣшность, съ которою онъ скрылся, обратила на него мое вниманіе и я сейчасъ же узналъ въ немъ одного изъ злодѣевъ, нападавшихъ на гостинницу Адмиралъ Бенбо.

— Стойте! Держите!… — вскричалъ я. — Это Черный Песъ!

— Не въ томъ дѣло, — возразилъ Джонъ Сильверъ, — но онъ ушелъ, не заплативши, вотъ что не хорошо… Гарри, бѣги догони его!

Одинъ изъ людей, сидѣвшихъ возлѣ двери, пустился въ погоню за бѣглецомъ.

— Будь это самъ адмиралъ Гокъ, я и тому не спустилъ бы подобной выходки, — проговорилъ Джонъ Сильверъ. — Какъ вы назвали этого негодяя, дитя мое? Псомъ кажется?…

— Его зовутъ Черный Песъ. Сквайръ Трелонэ вѣроятно вамъ разсказывалъ о пиратахъ…

— Да, знаю, знаю… Какая дерзость!… Смѣлъ явиться ко мнѣ въ гостинницу!… Ну, да Гарри его навѣрное поймаетъ.

Такъ говоря, онъ расхаживалъ со мной по залѣ, ловко управляя своимъ костылемъ. Встрѣтивъ Чернаго Пса въ гостинницѣ Сильвера, я снова почувствовалъ подозрѣніе къ нашему будущему повару и сталъ внимательно за нимъ слѣдить. Но онъ былъ слишкомъ хитеръ, чтобы выдать себя, а я былъ слишкомъ молодъ, чтобы понять, что онъ притворяется. Онъ ходилъ и все время увѣрялъ, какъ ему будетъ пріятно, когда злодѣя поймаютъ, и какъ онъ самъ передастъ его въ руки правосудія. Черезъ нѣсколько времени вернулся человѣкъ, посланный въ погоню за Чернымъ Псомъ, и сказалъ, что бѣглеца никакъ нельзя было поймать.

Тот же текст в современной орфографии

моряк, которого я дожидался в гостинице Адмирал Бенбо. Впрочем я скоро успокоился. Я видел Пью, видел Чёрного Пса, видел капитана и имел понятие о пиратах. Джон Сильвер был, как мне показалось, совершенно на них не похож.

Я подошёл к Сильверу и подал ему письмо сквайра, говоря:

— Вы мистер Сильвер, сэр?

— Да, мальчик, я мистер Сильвер. А вы кто такой?

Увидав почерк сквайра, он сейчас же воскликнул:

— А, знаю! Вы наш новый юнга! Рад, очень рад познакомиться.

Он горячо пожал мне руку. В ту же самую минуту один из посетителей стремительно встал и кинулся в двери. Он выбежал вон очень скоро, но поспешность, с которою он скрылся, обратила на него моё внимание и я сейчас же узнал в нём одного из злодеев, нападавших на гостиницу Адмирал Бенбо.

— Стойте! Держите!… — вскричал я. — Это Чёрный Пёс!

— Не в том дело, — возразил Джон Сильвер, — но он ушёл не заплативши, вот что не хорошо… Гарри, беги догони его!

Один из людей, сидевших возле двери, пустился в погоню за беглецом.

— Будь это сам адмирал Гок, я и тому не спустил бы подобной выходки, — проговорил Джон Сильвер. — Как вы назвали этого негодяя, дитя моё? Псом кажется?…

— Его зовут Чёрный Пёс. Сквайр Трелонэ, вероятно, вам рассказывал о пиратах…

— Да, знаю, знаю… Какая дерзость!… Смел явиться ко мне в гостиницу!… Ну, да Гарри его, наверное, поймает.

Так говоря, он расхаживал со мной по зале, ловко управляя своим костылём. Встретив Чёрного Пса в гостинице Сильвера, я снова почувствовал подозрение к нашему будущему повару и стал внимательно за ним следить. Но он был слишком хитёр, чтобы выдать себя, а я был слишком молод, чтобы понять, что он притворяется. Он ходил и всё время уверял, как ему будет приятно, когда злодея поймают, и как он сам передаст его в руки правосудия. Через несколько времени вернулся человек, посланный в погоню за Чёрным Псом, и сказал, что беглеца никак нельзя было поймать.