Страница:Пир (Платон, Городецкий).pdf/75

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

— Справедливо, согласился я. — Точно такъ же — и въ дѣлѣ любви. По существу, всякое желаніе добра и счастья является для всякаго человѣка наиболѣе великимъ и увлекательнымъ Эросомъ. Но о тѣхъ, кто обращается къ нему всякими иными способами, будетъ-ли это въ интересахъ обогащенія, или ради гимнастическихъ цѣлей, или въ интересахъ философіи, не принято говорить, что они любятъ, или называть ихъ любовниками; только тѣ, кто предается извѣстному виду любви, получаютъ названіе цѣлаго рода, и только къ нимъ прилагаются слова любить, любовь, любовники. — Повидимому, ты говоришь правду, сказалъ я. — Говорилъ кто-то[1], возразила она, что любятъ тѣ, кто ищетъ свою половину, мое же мнѣніе таково, что любить не значитъ искать ни своей половины[2] ни всего себя, разъ нѣтъ, друже[3], добра ни въ этой половинѣ ни въ этомъ цѣломъ. Вѣдь, люди охотно согласятся дать отрѣзать себѣ ихъ собственныя руки и ноги, разъ онѣ покажутся имъ негодными. Вѣдь, не свое, думается мнѣ, любитъ каждый изъ насъ, если только мы не будемъ все доброе называть своею собственностью, а все дурное — чужимъ; вѣдь люди, собственно говоря, только и любятъ добро. Или ты держишься иного мнѣнія? — Клянусь Зевсомъ, сказалъ я, я вполнѣ согласенъ съ тобою. — Итакъ, сказала она, не слѣдуетъ-ли просто признать, что люди любятъ добро? —

  1. Намекъ на Аристофановскую рѣчь, главы XV и XVI.
  2. Опять намекъ на Аристофана, гл. XVI τοῦ ὅλου οὖν τῇ ἐπιθυμίᾳ καὶ διώξει ἔρως ὄνομα.
  3. По формѣ это — обращеніе Діотимы къ Сократу, по смыслу же Сократа къ Аристофану.
Тот же текст в современной орфографии

— Справедливо, согласился я. — Точно так же — и в деле любви. По существу, всякое желание добра и счастья является для всякого человека наиболее великим и увлекательным Эросом. Но о тех, кто обращается к нему всякими иными способами, будет ли это в интересах обогащения, или ради гимнастических целей, или в интересах философии, не принято говорить, что они любят, или называть их любовниками; только те, кто предается известному виду любви, получают название целого рода, и только к ним прилагаются слова любить, любовь, любовники. — По-видимому, ты говоришь правду, сказал я. — Говорил кто-то[1], возразила она, что любят те, кто ищет свою половину, мое же мнение таково, что любить не значит искать ни своей половины[2] ни всего себя, раз нет, друже[3], добра ни в этой половине ни в этом целом. Ведь, люди охотно согласятся дать отрезать себе их собственные руки и ноги, раз они покажутся им негодными. Ведь, не свое, думается мне, любит каждый из нас, если только мы не будем всё доброе называть своею собственностью, а всё дурное — чужим; ведь люди, собственно говоря, только и любят добро. Или ты держишься иного мнения? — Клянусь Зевсом, сказал я, я вполне согласен с тобою. — Итак, сказала она, не следует ли просто признать, что люди любят добро? —

  1. Намек на Аристофановскую речь, главы XV и XVI.
  2. Опять намек на Аристофана, гл. XVI τοῦ ὅλου οὖν τῇ ἐπιθυμίᾳ καὶ διώξει ἔρως ὄνομα.
  3. По форме это — обращение Диотимы к Сократу, по смыслу же Сократа к Аристофану.
67