Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/296

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Ромео и аптекарь. (Дѣйствіе V, сц. I).
Рисунокъ извѣстнаго англійскаго художника Франка Дикси младшаго (F. Dicksee, p. 1853).


Входитъ фра Лоренцо.


Лоренцо.

Должно быть это — голосъ Фра Джовани…
Грядущему изъ Мантуи привѣтъ!
Что Ромео говоритъ? иль, если онъ
Отвѣтилъ письменно, то дай письмо мнѣ.

Джованни.

Отправясь за однимъ изъ нашихъ братьевъ,
Изъ босоногихъ орденскихъ, который
Больныхъ по городу обхаживалъ, чтобъ вмѣстѣ
Пуститься въ путь съ нимъ, я его нашелъ…
Но городскіе сторожа, подозрѣвая,
Что были съ нимъ мы въ домѣ, гдѣ чума
Свирѣпствуетъ, ворота затворили
И насъ изъ города обоихъ не пустили…
Такъ и не удалось мнѣ въ Мантую попасть.

Лоренцо.

Такъ кто же къ Ромео снесъ мое письмо-то?

Джованни.

Я отнести не могъ — и вотъ оно;
Гонца туда не могъ достать я тоже:
Такой на всѣхъ чума наводитъ страхъ!

Лоренцо.

Ахъ, грѣхъ какой! Клянуся братствомъ нашимъ,
Письмо-то не пустячное вѣдь было,
А съ очень, очень важнымъ содержаньемъ.
Отъ недоставки приключиться можетъ
Бѣда большая. Ну, сходи-ко, фра Джованни,
Достань мнѣ ломъ и принеси сюда
Ты въ келью.

Джованни.

Хорошо, братъ, принесу.

(Уходитъ).


Лоренцо.

Итакъ одинъ пойду я въ склепъ могильный!
Проснется черезъ три часа Джульетта
И проклянетъ она меня, что Ромео
Увѣдомленъ о нашемъ дѣлѣ не былъ…
Ну, напишу я въ Мантую вторично;
Ее же, до пріѣзда Ромео, здѣсь
Оставлю въ кельѣ… Бѣдный трупъ живой,
Въ гробницѣ мертвеца похороненный!

(Уходитъ).

СЦЕНА III.
Верона. Кладбище; посреди его памятникъ Капулетовъ.
Входятъ Парисъ и его пажъ, несущій цвѣты и факелъ.
Парисъ.

Дай факелъ, пажъ! Иди и стань поодаль!
Нѣтъ! прочь его возьми! Я не хочу
Быть видимымъ; поди, разлягся ты
Подъ тѣмъ вонъ кипарисомъ, чуткимъ ухомъ
Къ землѣ приткнувшись звонкой. Не коснется
Ничья нога кладбища почвы рыхлой,
Гробокопаньями изрытой, чтобы ты
Не услыхалъ. Подай сигналъ мнѣ свистомъ,
Когда шаги заслышишь. Да цвѣты мнѣ…
Ступай и, что приказано, исполни.

Пажъ (про себя).

Мнѣ жутко оставаться одному
Тутъ на кладбищѣ, а оставаться долженъ.