Страница:Популярная астрономия (Фламмарион, Двигубский, 1913).pdf/120

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


114 затѣмъ, по исключеніи Венеры и Меркурія,—въ Лунѣ, по исключеніи Сатурна и Юпитера—въ Марсѣ, и такъ далѣе. Но это до нѣкоторой степени искусственное объясненіе.

Какой бы изъ этихъ трехъ способовъ ни имѣлъ мѣсто въ дѣйствительности, для насъ интереснѣе всего знать что раздѣленіе времени на семидневные періоды практиковалось уже въ глубочайшей древности и что своимъ происхожденіемъ оно обязано луннымъ фазамъ. Однако, оно не было въ употребленіи у всѣхъ народовъ: греки и римляне не пользовались имъ—первые имѣли десятидневные недѣли (декады), а вторые считали на календы, иды и ноны. Но къ первому вѣку нашей эры семидневная недѣля входитъ почти во всеобщее употребленіе, при чемъ на Западѣ она сохранила за собою латинскую терминологію:

Эіез 8оііз — день Солнца. .Іоѵіз сііез —день Юпитера.

Ідшае сііез — „ Луны. Ѵепегіз (Пез— „ Венеры.

Магііз (ііез — „ Марса. Заіигпі сііез— „ Сатурна.

Мегсигіі сііез— „ Меркурія.

Константинъ Великій, принявши христіанство, переименовалъ день Солнца въ день Господа, и сііез 8оІіз превратилось въ сііез йоті-піса, откуда произошло йотіпске и (Мтапске (на французскомъ языкѣ). Легко объясняются измѣненія и всѣхъ прочихъ названій, за исключеніемъ послѣдняго, потому что нѣтъ ничего общаго между Ваіигпі йіез и затейі (суббота—по-французски). День Сатурна назывался у евреевъ днемъ шабаша, субботою, и на Западѣ долго сохранялось названіе этого дня Ліев 8аЬЬаЫ, которое можно встрѣтить еще въ 1791 году въ программѣ гонокъ Французскаго Колледжа (Со11ё§е <іе Ргапсе), написанной по-латыни, какъ, впрочемъ, писалось все вообще въ минувшихъ столѣтіяхъ. ЗаЪЪаЫі легко могло бы перейти въ затейі. Необходимо, однако, замѣтить, что богъ Солнца, у ассиріянъ и арабовъ, по-арабски, каковой языкъ въ средніе вѣка служилъ для астрономической номенклатуры, называется 8атз (Самсъ). Не изъ этого ли слова и образовалось 8атзйі, затейі у французовъ, Затзіад у нѣмцевъ, между тѣмъ какъ англичане сохранили для субботы и воскресенія наименованія Заіигйау (день Сатурна) и 8ипйау (день Солнца)? Весьма возможно. Не слѣдуетъ однако, забывать, что во всѣхъ языкахъ происходятъ весьма странныя искаженія словъ. Кто бы, напримѣръ, могъ подумать, что католическое имя ЕІізаЬеШ (Елизавета) происходитъ отъ Сіоѵіз? Какимъ же образомъ? Такъ какъ буква С является лишь придыханіемъ, подобно буквѣ А въ настоящее время, то

изъ Сіоѵіз получилось Ьоѵіз, изъ Ьоѵіз „ Ьоиіз,

и далѣе: Ьоиізе,

Ьізе,

Ідза,

Еііза,

ЕіізаЪеіЬ.

Этотъ переходъ—чисто фантастическій, потому что Сіоѵіз есть имя франкское, а Еіізаѣеііі—имя греческое, гораздо болѣе древнее,