Страница:Поэмы Оссиана (Балобанова).djvu/55

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

пѣны. Узкіе ремни, роскошно усаженные драгоцѣнными камнями, окружаютъ стройныя шеи коней. Вотъ кони, которые, какъ клубы тумана, летятъ надъ долинами, богатыми потоками. Въ ихъ бѣгѣ — стремительность оленя, мощь орловъ, спускающихся на добычу. Ихъ шумъ точно зимній вѣтеръ на склонахъ Горхалы съ снѣжной вершиной. Внутри колесницы видѣнъ вождь, сильный рукою сынъ меча. Имя героя Кухулинъ, сынъ Семо, король раковинъ. Его красныя щеки подобны моему гладкому луку. Широко открыты его голубые, блуждающіе глаза подъ мрачной дугой его бровей. Его волосы развѣваются вокругъ его головы, подобно пламени, когда, наклонившись впередъ, онъ направлаетъ свое копье. Онъ подвигается, какъ буря, по богатой потоками долинѣ». — «Когда обращался я въ бѣгство?» возразилъ король. «Когда бѣжалъ Сваранъ отъ битвы копій? Когда уклонялся онъ отъ опасности, вождь съ мелкой душой? Я встрѣчалъ бурю Гормалы, когда пѣнистыя волны вздымались до неба. Я встрѣчалъ бурю тучъ: побѣжитъ-ли Сваранъ отъ героя? Еслибы самъ Фингалъ былъ передо мною, моя душа не померкла-бы отъ страха. Возстаньте на битву, мои тысячи. Разлейтесь вокругъ меня, какъ гудящее море. Собирайтесь вокругъ блестящей стали вашего короля; крѣпкіе, какъ скалы моей родины, съ радостью встрѣчающія бурю, когда ихъ темныя сосны влонятся по вѣтру».

Кавъ мрачныя, бурння тучи осени, выдвигаясь изъ-за двухъ звучащихъ эхомъ холмовъ, приближаются другъ къ другу герои. Какъ два глубокихъ потока съ высокихъ скалъ, встрѣчающіеся, смѣшивающіеся и стремящіеся въ равнину, громко, сурово и мрачно встрѣтялись въ битвѣ Лохлинъ съ Иннисъ-Файль'омъ[1]. Вождь поражаетъ вождя и мужъ мужа, сталь звенитъ о сталь; звонко трескаются шлемы; кровь льется и дымится вокрутъ. Тетива скрипитъ на гладкихъ лукахъ. Стрѣлы высоко носятся по поднебесью. Копья мелькаютъ, какъ круги свѣта, освѣщающіе лицо ночи. Этотъ шумъ войны подобенъ шуму взволнованнаго океана, когда онъ высоко вздымаетъ свои волны, и послѣднему раскату грома въ небѣ. Хотя сто бардовъ Кормака были тамъ, сто бардовъ, готовыхъ воспѣть битву, но

  1. Innis-fail.