Страница:Путешествие по Китаю в 1874—1875 гг. (Пясецкий, 1880).pdf/72

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


рукой, и я предложилъ монголу исправить ему губу; но на мое предложеніе онъ отвѣтилъ вопросомъ: а сколько барановъ онъ (т.‑е. я) за это возьметъ? И когда ему сказали — что я не возьму ничего, онъ не повѣрилъ и на операцію не согласился. Это доказываетъ, что ихъ духовныя особы, занимающаяся медицинской практикой, даромъ никого не лечатъ и занимаются медициной не изъ любви къ наукѣ или человѣчеству. Я повторилъ предложеніе, но онъ видимо сомнѣвался и, кажется, заподозривъ меня въ какомъ-то злобномъ намѣреніи, наотрѣзъ отказался, а можетъ и просто струсилъ, такъ какъ ему сказали, что губу надо сшить. Въ ожиданіи отъѣзда, я пошелъ взглянуть на жилыя юрты монголовъ. Особенно мнѣ хотѣлось посмотрѣть на обстановку упомянутаго крошечнаго жилища бѣдной женщины. Воспользовавшись ея отсутствіемъ, я заглянулъ внутрь: на полу, т.‑е. на землѣ, лежалъ кусокъ стараго войлока, посреди юрты стоялъ таганъ и котелокъ на немъ: на веревочкѣ висѣли кожаныя кружки, или правильнѣе, мѣшки для воды; противъ двери стоялъ маленькій сундучокъ, запертый висячимъ замкомъ, и мнѣ чрезвычайно хотѣлось узнать, что такое хранитъ тамъ эта жалкая, полуголая старушонка, — вѣроятно, святыню какую-нибудь, въ родѣ платочковъ съ изображеніями боговъ и молитвами, маленькихъ идоловъ и т. п. вещи, какія я видѣлъ у другихъ монголовъ.

Съ этой станціи я поѣхалъ въ телѣгѣ, которую монголы везли цѣликомъ, по гладкой твердой степи, и телѣга шла настолько спокойно, что я могъ даже заглядывать въ книгу, но только заглядывать, а не читать. Природа кругомъ однообразна и бѣдна; новаго ждать нечего, потому что горизонтъ открытъ во всѣ стороны на необъятное пространство, и я принялся за изученіе русско-китайскаго словаря, полученнаго мною въ подарокъ въ Кяхтѣ отъ одного изъ соотечественниковъ. Этотъ словарь составленъ членомъ нашей духовной миссіи въ Пекинѣ, покойнымъ отцомъ Исаіею; переписанъ однимъ изъ албазинцевъ и вырѣзанъ китайцами на доскахъ, съ которыхъ потомъ и отпечатанъ. Слова въ немъ расположены по русскому алфавиту; затѣмъ слѣдуютъ столбцы съ китайскими письменами, а въ третьихъ помѣщается произношеніе словъ по-китайски, написанное русскими буквами. Онъ изданъ еще въ 1867 году, но до сихъ поръ составляетъ рѣдкость въ Европейской Россіи, и то встрѣчается лишь въ частныхъ рукахъ; въ продажѣ же его совсѣмъ не было, какъ