Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/115

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
95
НЕОБЫЧАЙНО ДИКОВИННАЯ ЖИЗНЬ ГАРГАНТЮА

колеблется. Они находятъ, что мы здѣсь недостаточно снабжены провіантомъ и очень оскудѣли числомъ благодаря двумъ или тремъ вылазкамъ. Напротивъ того, непріятель получаетъ постоянно большія подкрѣпленія. Если онъ приступитъ, наконецъ, къ осадѣ, я не вижу, какимъ образомъ мы спасемся отъ окончательной гибели.

— Ладно, ладно, — сказалъ Пикрошоль, — вы похожи на Мелюнскихъ угрей: поднимаете пискъ прежде, нежели съ васъ шкуру сдерутъ. Дайте сначала врагу прійти.

Тот же текст в современной орфографии

колеблется. Они находят, что мы здесь недостаточно снабжены провиантом и очень оскудели числом благодаря двум или трем вылазкам. Напротив того, неприятель получает постоянно большие подкрепления. Если он приступит, наконец, к осаде, я не вижу, каким образом мы спасемся от окончательной гибели.

— Ладно, ладно, — сказал Пикрошоль, — вы похожи на Мелюнских угрей: поднимаете писк прежде, нежели с вас шкуру сдерут. Дайте сначала врагу прийти.

XLVIII.
О томъ, какъ Гаргантюа произвелъ нападеніе на Пикрошоля въ стѣнахъ Ла-Рошъ-Клермо и разбилъ армію вышеупомянутаго Пикрошоля.

Гаргантюа назначенъ былъ главнокомандующимъ арміей, а отецъ его остался въ своей крѣпости. Онъ ободрялъ всѣхъ ласковыми словами и обѣщалъ богатые дары тѣмъ, которые совершатъ какіе-нибудь подвиги. Послѣ того армія дошла до Ведскаго брода и съ помощью барокъ и легкихъ понтоновъ перебралась на тотъ берегъ рѣки. Осмотрѣвъ мѣстоположеніе города, которое было возвышенное и очень выгодное, всю ночь совѣщались о томъ, что предпринять. Но Гимнастъ сказалъ:

— Господинъ, характеръ и природа французовъ таковы, что они хороши только для скораго и дружнаго натиска. Тогда они хуже чертей. Но если имъ приходится ждать, они становятся хуже бабъ. Я того мнѣнія, чтобы вы немедленно, давъ только вашимъ людямъ немного отдохнуть и поѣсть, шли въ атаку.

Совѣтъ нашли добрымъ. Гаргантюа выстроилъ всю свою армію въ боевомъ порядкѣ, а подкрѣпленія заняли горные скаты. Монахъ взялъ съ собой шесть отрядовъ пѣхотинцевъ и двѣсти рейтаровъ и поспѣшно перебрался черезъ болота и выѣхалъ, повыше Пюи, на Лудюнскую дорогу. Между тѣмъ атака продолжалась, и люди Пикрошоля не знали, что — лучше: сдѣлать вылазку и идти навстрѣчу врагу, или ждать, не трогаясь, въ самомъ городѣ. Но самъ Пикрошоль съ нѣсколькими отрядами своей лейбъ-гвардіи произвелъ отчаянную вылазку, но былъ встрѣченъ цѣлымъ градомъ ядеръ изъ пушекъ, которыя поставлены были на высотахъ; войско же Гаргантюа отступило въ долину, чтобы предоставить артиллеріи свободное поле дѣйствія. Оставшіеся въ городѣ оборонялись, какъ только могли, но ихъ выстрѣлы пролетали надъ головами осаждающихъ, не задѣвая никого. Нѣкоторые изъ отряда Пикрошоля, уцѣлѣвшіе отъ пушечныхъ выстрѣловъ, храбро бросились на нашихъ людей, но ихъ попытка не увѣнчалась успѣхомъ, и имъ грозила опасность быть окруженными и смятыми. Видя это, они хотѣли удалиться обратно въ городъ, но тѣмъ временемъ монахъ отрѣзалъ имъ отступленіе и этимъ вынудилъ ихъ обратиться въ безпорядочное бѣгство. Нѣкоторые хотѣли ихъ преслѣдовать, но монахъ ихъ остановилъ, изъ боязни, чтобы, преслѣдуя бѣгущихъ, его люди не разстроили свои ряды, и чтобы изъ города не ударили имъ въ тылъ. Прождавъ нѣкоторое время и видя, что непріятель не показывается, монахъ послалъ герцога Фронтиста предупредить Гаргантюа, чтобы тотъ занялъ холмъ налѣво и отрѣзалъ бы Пикрошолю отступленіе въ городъ черезъ ближайшія ворота. Гаргантюа поспѣшно исполнилъ это и послалъ четыре легіона изъ отряда Себастіана, но тѣ не успѣли еще занять холма, какъ натолкнулись на Пикрошоля и его безпорядочную банду.

Они атаковали ее съ азартомъ, но понесли значительный уронъ отъ городского гарнизона, выстроившагося на стѣнахъ и пускавшаго въ нихъ и стрѣлы и артиллерійскіе снаряды. Замѣтивъ это, Гаргантюа поспѣшилъ имъ навстрѣчу съ значительными силами и направилъ всѣ старанія своей артиллеріи на эту часть стѣны, вслѣдствіе чего всѣ силы города были сосредоточены на этомъ мѣстѣ.

Монахъ, видя, что та сторона города, которую онъ осаждалъ, пуста и

Тот же текст в современной орфографии
XLVIII.
О том, как Гаргантюа произвел нападение на Пикрошоля в стенах Ла-Рош-Клермо и разбил армию вышеупомянутого Пикрошоля.

Гаргантюа назначен был главнокомандующим армией, а отец его остался в своей крепости. Он ободрял всех ласковыми словами и обещал богатые дары тем, которые совершат какие-нибудь подвиги. После того армия дошла до Ведского брода и с помощью барок и легких понтонов перебралась на тот берег реки. Осмотрев местоположение города, которое было возвышенное и очень выгодное, всю ночь совещались о том, что предпринять. Но Гимнаст сказал:

— Господин, характер и природа французов таковы, что они хороши только для скорого и дружного натиска. Тогда они хуже чертей. Но если им приходится ждать, они становятся хуже баб. Я того мнения, чтобы вы немедленно, дав только вашим людям немного отдохнуть и поесть, шли в атаку.

Совет нашли добрым. Гаргантюа выстроил всю свою армию в боевом порядке, а подкрепления заняли горные скаты. Монах взял с собой шесть отрядов пехотинцев и двести рейтаров и поспешно перебрался через болота и выехал, повыше Пюи, на Лудюнскую дорогу. Между тем атака продолжалась, и люди Пикрошоля не знали, что — лучше: сделать вылазку и идти навстречу врагу, или ждать, не трогаясь, в самом городе. Но сам Пикрошоль с несколькими отрядами своей лейб-гвардии произвел отчаянную вылазку, но был встречен целым градом ядер из пушек, которые поставлены были на высотах; войско же Гаргантюа отступило в долину, чтобы предоставить артиллерии свободное поле действия. Оставшиеся в городе оборонялись, как только могли, но их выстрелы пролетали над головами осаждающих, не задевая никого. Некоторые из отряда Пикрошоля, уцелевшие от пушечных выстрелов, храбро бросились на наших людей, но их попытка не увенчалась успехом, и им грозила опасность быть окруженными и смятыми. Видя это, они хотели удалиться обратно в город, но тем временем монах отрезал им отступление и этим вынудил их обратиться в беспорядочное бегство. Некоторые хотели их преследовать, но монах их остановил, из боязни, чтобы, преследуя бегущих, его люди не расстроили свои ряды, и чтобы из города не ударили им в тыл. Прождав некоторое время и видя, что неприятель не показывается, монах послал герцога Фронтиста предупредить Гаргантюа, чтобы тот занял холм налево и отрезал бы Пикрошолю отступление в город через ближайшие ворота. Гаргантюа поспешно исполнил это и послал четыре легиона из отряда Себастиана, но те не успели еще занять холма, как натолкнулись на Пикрошоля и его беспорядочную банду.

Они атаковали ее с азартом, но понесли значительный урон от городского гарнизона, выстроившегося на стенах и пускавшего в них и стрелы и артиллерийские снаряды. Заметив это, Гаргантюа поспешил им навстречу с значительными силами и направил все старания своей артиллерии на эту часть стены, вследствие чего все силы города были сосредоточены на этом месте.

Монах, видя, что та сторона города, которую он осаждал, пуста и