Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/119

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
99
НЕОБЫЧАЙНО ДИКОВИННАЯ ЖИЗНЬ ГАРГАНТЮА

только служитъ для нихъ новымъ поводомъ дѣлать дальнѣйшее зло; принимая во вниманіе, что Моисей, кротчайшій человѣкъ своего времени на землѣ, строго каралъ бунтовщиковъ и возмутителей народа израильскаго; принимая во вниманіе, что Юлій Цезарь, такой мягкій императоръ, что про него Цицеронъ сказалъ, что величайшимъ благомъ онъ считалъ воз-

Къ гл. LI
Къ гл. LI.

можность, а главной добродѣтелью его была склонность — миловать и прощать каждаго; тѣмъ не менѣе, однако, находилъ нужнымъ строго наказывать зачинщиковъ возмущенія; примѣровъ этихъ ради, я требую, чтобы вы, прежде чѣмъ уйти, выдали мнѣ, во-первыхъ, пресловутаго Маркѐ, зачинщика и перваго виновника войны благодаря его глупому нахальству; во-

Тот же текст в современной орфографии

только служит для них новым поводом делать дальнейшее зло; принимая во внимание, что Моисей, кротчайший человек своего времени на земле, строго карал бунтовщиков и возмутителей народа израильского; принимая во внимание, что Юлий Цезарь, такой мягкий император, что про него Цицерон сказал, что величайшим благом он считал воз-

К гл. LI
К гл. LI.

можность, а главной добродетелью его была склонность — миловать и прощать каждого; тем не менее, однако, находил нужным строго наказывать зачинщиков возмущения; примеров этих ради, я требую, чтобы вы, прежде чем уйти, выдали мне, во-первых, пресловутого Марке́, зачинщика и первого виновника войны благодаря его глупому нахальству; во-

7*