Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/205

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
73
ПАНТАГРЮЭЛЬ

сяцевъ, — сказалъ онъ. А чѣмъ же ты питался? Что пилъ?

Я отвѣчалъ:

— Господинъ, вами самими и самыми вкусными кусочками, какіе проходили черезъ ваше горло, я взималъ съ нихъ пошлину.

— Скажите… Но, — спросилъ онъ, — а куда же ходилъ?

— Къ вамъ въ горло, сударь, — отвѣчалъ я.

— Ха, ха, ловкій же ты парень, — замѣтилъ онъ. Мы, съ помощью Божіей, завоевали всю страну Дипсодовъ; я дарю тебѣ замокъ Сальмигонденъ.

— Большое спасибо, сударь, вы меня награждаете свыше заслугъ.

Тот же текст в современной орфографии

сяцев, — сказал он. А чем же ты питался? Что пил?

Я отвечал:

— Господин, вами самими и самыми вкусными кусочками, какие проходили через ваше горло, я взимал с них пошлину.

— Скажите… Но, — спросил он, — а куда же ходил?

— К вам в горло, сударь, — отвечал я.

— Ха, ха, ловкий же ты парень, — заметил он. Мы, с помощью Божией, завоевали всю страну Дипсодов; я дарю тебе замок Сальмигонден.

— Большое спасибо, сударь, вы меня награждаете свыше заслуг.

XXXIII.
О томъ, какъ Пантагрюэль заболѣлъ и какъ его вылѣчили.

Немного времени спустя добрый Пантагрюэль заболѣлъ и такъ сильно засорилъ желудокъ, что не могъ ни пить, ни ѣсть, а такъ какъ бѣда одна не приходитъ, то онъ заболѣлъ горячкой, которая мучила его сильнѣе, чѣмъ вы думаете. Но доктора удачно излѣчили его и посредствомъ слабительныхъ и мочегонныхъ снадобій выгнали вонъ изъ него болѣзнь. Выдѣленія его были такъ горячи, что еще съ тѣхъ поръ не охладились. И они у васъ имѣются, во Франціи, въ различныхъ мѣстахъ, гдѣ слывутъ подъ названіемъ теплыхъ водъ, какъ-то:

въ Коттре,

въ Лиможѣ,

въ Дастѣ,

въ Баллерюкѣ,

въ Нерикѣ,

въ Бурбонепси и въ другихъ мѣстахъ.

Въ Италіи:

въ Монгро,

въ Антонѣ,

въ Санто-Педро ди-Падуа,

Къ гл. XXXIII.
Къ гл. XXXIII.

въ Св. Еленѣ,

въ Казановѣ,

въ Санто-Бартоломео.

Въ Болонскомъ графствѣ:

въ Пореттѣ и тысячи другихъ мѣстъ.

И я очень удивляюсь толпѣ глупыхъ философовъ и медиковъ, которые тратятъ время на споры о томъ, отчего происходитъ горячность этихъ источниковъ: не отъ буры ли, или отъ сѣры, или отъ квасцовъ, или отъ селитры, находящихся въ почвѣ; все это ихъ фантазіи, и лучше бы они мухъ давили, чѣмъ спорить о томъ, чего сами не знаютъ. Рѣшеніе же этого вопроса очень просто, и названные источники отъ того горячи, что произошли

Тот же текст в современной орфографии
XXXIII.
О том, как Пантагрюэль заболел и как его вылечили.

Немного времени спустя добрый Пантагрюэль заболел и так сильно засорил желудок, что не мог ни пить, ни есть, а так как беда одна не приходит, то он заболел горячкой, которая мучила его сильнее, чем вы думаете. Но доктора удачно излечили его и посредством слабительных и мочегонных снадобий выгнали вон из него болезнь. Выделения его были так горячи, что еще с тех пор не охладились. И они у вас имеются, во Франции, в различных местах, где слывут под названием теплых вод, как-то:

в Коттре,

в Лиможе,

в Дасте,

в Баллерюке,

в Нерике,

в Бурбонепси и в других местах.

В Италии:

в Монгро,

в Антоне,

в Санто-Педро ди Падуа,

К гл. XXXIII.
К гл. XXXIII.

в Св. Елене,

в Казанове,

в Санто-Бартоломео.

В Болонском графстве:

в Поретте и тысячи других мест.

И я очень удивляюсь толпе глупых философов и медиков, которые тратят время на споры о том, отчего происходит горячность этих источников: не от буры ли, или от серы, или от квасцов, или от селитры, находящихся в почве; всё это их фантазии, и лучше бы они мух давили, чем спорить о том, чего сами не знают. Решение же этого вопроса очень просто, и названные источники от того горячи, что произошли