Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/83

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
63
НЕОБЫЧАЙНО ДИКОВИННАЯ ЖИЗНЬ ГАРГАНТЮА

грабили все, что тамъ было, но никто не заразился болѣзнью, что̀ было довольно удивительно, такъ какъ священники, викаріи, проповѣдники, врачи, хирурги и аптекаря, которые посѣщали, перевязывали, лѣчили, утѣшали и пріобщали больныхъ, всѣ умерли отъ заразы, а эти чортовы грабители и убійцы нисколько не заразились. Какъ это случилось, господа, подумайте-ка, прошу васъ объ этомъ?

Разграбивъ городъ, направились въ аббатство съ страшнымъ гвалтомъ, но нашли его запертымъ и подъ охраной, а потому главная армія пошла къ броду Ведъ[1], за исключеніемъ семи отрядовъ пѣхотинцевъ и двухсотъ копьеносцевъ, которые остались при аббатствѣ и проломили стѣны плодоваго сада, чтобы опустошить виноградникъ. Бѣдняги-монахи не знали, какому святому молиться, и на всякій случай принялись звонить ad capitulum capitulantes[2]. И при этомъ рѣшено было устроить торжественную процессію, съ подкрѣпленіемъ краснорѣчивыхъ проповѣдниковъ и молебствій contra hostium insidias[3] и возгласовъ pro pace.

Къ гл. XXVII
Къ гл. XXVII.

Въ то время въ аббатствѣ проживалъ монахъ, котораго звали братомъ Жаномъ Сокрушителемъ, молодой, бодрый, веселый, сильный, ловкій, смѣлый, рѣшительный, развязный, высокій, худой, горластый, носастый, лихо отбарабанивавшій заутреню, на почтовыхъ служившій обѣдню и на курьерскихъ — всенощную; короче сказать, настоящій монахъ, какой когда-либо былъ съ тѣхъ поръ, какъ монашествующій міръ монахами обмонашился. При этомъ и требникъ онъ зналъ вдоль и поперекъ. Этотъ монахъ, услышавъ шумъ, какой производилъ непріятель въ монастырскомъ виноградникѣ, вышелъ на дворъ, чтобы поглядѣть, въ чемъ дѣло. И увидя, что непріятель опустошаетъ виноградникъ, виноградъ котораго долженъ былъ до-

  1. На рѣкѣ Віеннѣ.
  2. Чтобы созвать весь капитулъ.
  3. См. 59 псаломъ.
Тот же текст в современной орфографии

грабили всё, что там было, но никто не заразился болезнью, что было довольно удивительно, так как священники, викарии, проповедники, врачи, хирурги и аптекаря, которые посещали, перевязывали, лечили, утешали и приобщали больных, все умерли от заразы, а эти чёртовы грабители и убийцы нисколько не заразились. Как это случилось, господа, подумайте-ка, прошу вас об этом?

Разграбив город, направились в аббатство с страшным гвалтом, но нашли его запертым и под охраной, а потому главная армия пошла к броду Вед[1], за исключением семи отрядов пехотинцев и двухсот копьеносцев, которые остались при аббатстве и проломили стены плодового сада, чтобы опустошить виноградник. Бедняги-монахи не знали, какому святому молиться, и на всякий случай принялись звонить ad capitulum capitulantes[2]. И при этом решено было устроить торжественную процессию, с подкреплением красноречивых проповедников и молебствий contra hostium insidias[3] и возгласов pro pace.

Къ гл. XXVII
Къ гл. XXVII.

В то время в аббатстве проживал монах, которого звали братом Жаном Сокрушителем, молодой, бодрый, веселый, сильный, ловкий, смелый, решительный, развязный, высокий, худой, горластый, носастый, лихо отбарабанивавший заутреню, на почтовых служивший обедню и на курьерских — всенощную; короче сказать, настоящий монах, какой когда-либо был с тех пор, как монашествующий мир монахами обмонашился. При этом и требник он знал вдоль и поперек. Этот монах, услышав шум, какой производил неприятель в монастырском винограднике, вышел на двор, чтобы поглядеть, в чём дело. И увидя, что неприятель опустошает виноградник, виноград которого должен был до-

  1. На реке Виенне.
  2. Чтобы созвать весь капитул.
  3. См. 59 псалом.