Страница:Рождественская песнь в прозе (Диккенс—Пушешников 1912).djvu/94

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена



— Какой у насъ сегодня день, мой другъ?—спросилъ Скруджъ.

— Сегодня?—отвѣтилъ мальчикъ.—Вотъ тебѣ разъ! Рождество, конечно!

— Рождество!—сказалъ Скруджъ самому себѣ.—Значитъ, я не пропустилъ его. Духи все сдѣлали въ одну ночь. Они все могутъ, все, что захотятъ. Разумѣется, все. Ура, дорогой другъ.

— Ура!—отозвался мальчикъ.

— Знаешь ли ты лавку, на сосѣдней улицѣ на углу, гдѣ торгуютъ битой птицей?—спросилъ Скруджъ.

— Еще бы не знать!—отвѣтилъ мальчикъ.

— Умникъ!—сказалъ Скруджъ.—Замѣчательный мальчикъ! Такъ вотъ, не знаешь ли ты, продана или нѣтъ индѣйка, висѣвшая вчера тамъ,—та, что получила призъ на выставкѣ? Не маленькая индѣйка, а большая, самая большая?

— Это та, что съ меня величиной?—спросилъ мальчикъ.

— Какой удивительный ребенокъ!—сказалъ Скруджъ.—Пріятно говорить съ нимъ! Да, именно та, дружокъ!

— Нѣтъ, еще не продана,—сказалъ мальчикъ.

— Да?—воскликнулъ Скруджъ.—Ну, такъ ступай и купи ее.

— Вы шутите?

— Нѣтъ, нѣтъ,—сказалъ Скруджъ.—Нисколько. Ступай и купи ее. И, скажи, чтобы ее доставили сюда, а тамъ я скажу, куда ее отнести. Вернись сюда вмѣстѣ съ приказчикомъ, который понесетъ индѣйку. За работу получишь шиллингъ. Если же вернешься раньше, чѣмъ черезъ пять минутъ, я дамъ тебѣ полкроны.

Мальчикъ полетѣлъ, какъ стрѣла изъ лука, да съ такой быстротой, съ которой не пустилъ бы ее и самый искусный стрѣлокъ.

— Я пошлю ее Бобу Крэтчиту,—прошепталъ Скруджъ, потирая руки и разражаясь смѣхомъ.