Страница:Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края. Том 4 (1883).djvu/380

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


смотрѣніе и стараніе я не могу инако, какъ на васъ самихъ, положить. Екатерина. Царское Седо, 17 декабря 1764 г.

О полученіи этого рескрипта Броунъ донесъ 22 декабря 1764 г.

75.

Милостивый государь мой!

Изъ приложеннаго при семъ собственноручнаго ея императорскаго величества письма ваше высокопревосходительство изволите усмотреть ея высочайшее вамъ повелѣніе по нижеписанному дѣлу: одинъ французской націи лекарь, имяяемъ Депо (Deneau), будетъ отправленъ на сихъ дняхъ отсюда куръеромъ въ Варшаву отъ находящагося здѣсь польскаго посланника графа Ржевускаго. Въ обыкновенномъ паспортѣ изъ иностранной коллегіи онъ будетъ имянованъ Денолетъ, что тогда должно служить претекстомъ къ его задержанію и аресту.

Ея императорскаго величества соизволеніе, дабы ваше высокопревосходительство приказали стеречь его пріѣздъ въ вашу резиденцію, и, избравъ самаго надежнаго и вѣрнаго офицера, тотчасъ, по усмотрѣнію вами его паспорта, арестовать со всѣмъ его багажемъ безъ изъятія и привезть въ домъ вашъ, объявя ему, что «понеже вамъ извѣстно стало, что онъ не истинный куръеръ Денолетъ, но лекарь по своей профессіи, называемый Дено, то статскій резонъ требуетъ, чтобъ всѣ его письма и прочія бумаги были вокругъ его обысканы, взяты и сюда присланы, а онъ бы былъ удержанъ подъ арестомъ въ домѣ вашемъ до тѣхъ поръ пока дворъ нашъ экспликуется о семъ двоеразуміи съ графомъ Ржевускимъ, при чемъ онъ, Дено, можетъ быть увѣренъ, что ему ни малѣйшаго дурна воспослѣдовать не можетъ, если оныя объясненія его оправдаютъ, чего ради и дозволяется ему отъ себя написать письмо о случившемся съ нимъ приключеніи къ помянутому графу».

Я не сомнѣваюсь, чтобы ваше высокопревосходительство не всѣ достаточныя мѣры принять и распорядить изволили къ тому, дабы онъ не могъ заранѣе чего о себѣ примѣтить и находящіяся при себѣ письма, которыя мы надѣемся у него поймать, какимъ либо образомь истребить или скрыть, однакожъ покорно прошу васъ, милостивый государь мой, при арестѣ его не токмо всѣ видимыя у него бумаги отобрать, но и приказать его обыскивать во всемъ багажѣ и платьѣ, не найдется-ли чего либо зашитаго или спрятаннаго между подкладкою, почему вѣрнѣе будетъ, если изволите приказать тотъ же часъ все платье съ него снять, а одѣть его въ другое; также соизволеніе ея величества, чтобы онъ въ домѣ вашемъ содержанъ былъ, яко статскій арестантъ, покойно, выгодно, при всякомъ удовольствіи и подъ такимъ карауломъ, дабы онъ не могъ имѣть ни съ кѣмъ никакого сношенія, а препровождалъ бы время свое чтеніемъ