Страница:Сборник материалов по русско-турецкой войне 1877-78 гг. Вып. 2. (1898).djvu/78

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Остальные два полка 11-й пѣх. дивизіи оставить: одинъ — у Гирсова, а другой — на линіи Галацъ—Браиловъ.


Тот же текст в современной орфографии

Остальные два полка 11-й пех. дивизии оставить: один — у Гирсова, а другой — на линии Галац—Браилов.



5 МАЯ.

1. Депутація отъ г. Самары привезла Его Императорскому Высочеству освященное знамя для болгарскаго ополченія.

2. Его Императорское Высочество, вслѣдствіе многочисленныхъ идущихъ съ разныхъ сторонъ жалобъ на товарищество Грегера, Горвица и Кагана, изволилъ телеграфировать генералъ-контролеру въ Кишиневъ, чтобы онъ немедленно прибылъ съ достаточнымъ числомъ контролеровъ для производства ревизіи продовольственныхъ складовъ войскъ въ пунктахъ ихъ сосредоточенія.

3. Сегодня начальникъ штаба румынской арміи полк. Сланичано былъ принятъ Его Императорскимъ Высочествомъ и доложилъ какъ о составѣ, числительности и расположеніи румынской арміи, такъ и о предположеніяхъ князя Карла относительно будущихъ совмѣстныхъ дѣйствій.

4. Его Императорское Высочество изволилъ телеграфировать Государю Императору: „Очень благодарю за поздравленіе и за дорогой подарокъ моимъ уланамъ. Все идетъ благополучно. Погода душная. Получилъ сегодня отъ Самарской депутаціи знамя для болгарскихъ дружинъ. Завтра при молебнѣ будетъ имъ передано“.


Тот же текст в современной орфографии
5 МАЯ

1. Депутация от г. Самары привезла Его Императорскому Высочеству освящённое знамя для болгарского ополчения.

2. Его Императорское Высочество, вследствие многочисленных идущих с разных сторон жалоб на товарищество Грегера, Горвица и Кагана, изволил телеграфировать генерал-контролеру в Кишинёв, чтобы он немедленно прибыл с достаточным числом контролёров для производства ревизии продовольственных складов войск в пунктах их сосредоточения.

3. Сегодня начальник штаба румынской армии полк. Сланичано был принят Его Императорским Высочеством и доложил как о составе, числительности и расположении румынской армии, так и о предположениях князя Карла относительно будущих совместных действий.

4. Его Императорское Высочество изволил телеграфировать Государю Императору: «Очень благодарю за поздравление и за дорогой подарок моим уланам. Всё идет благополучно. Погода душная. Получил сегодня от Самарской депутации знамя для болгарских дружин. Завтра при молебне будет им передано.»



6 МАЯ.

Его Императорское Высочество изволилъ торжественно передать болгарскому ополченію знамя при восторженныхъ „ура“.

1. Прибыли назначенные состоять при Главной Квартирѣ Его Императорскаго Высочества австрійскіе офицеры: подполк. баронъ Лöнейзенъ и кап. Болла; послѣдній говоритъ по-русски.

2. Его Императорское Высочество изволилъ телеграфировать Государю Императору:

„Новаго ничего нѣтъ. На желѣзной дорогѣ между Бухарестомъ и Питешти произошло столкновеніе поѣздовъ, причемъ убиты:


Тот же текст в современной орфографии
6 МАЯ

Его Императорское Высочество изволил торжественно передать болгарскому ополчению знамя при восторженных «ура».

1. Прибыли назначенные состоять при Главной Квартире Его Императорского Высочества австрийские офицеры: подполк. барон Лёнейзен и кап. Болла; последний говорит по-русски.

2. Его Императорское Высочество изволил телеграфировать Государю Императору:

«Нового ничего нет. На железной дороге между Бухарестом и Питешти произошло столкновение поездов, причём убиты: