Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/190

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


сквозь полосу солнечнаго свѣта чрезвычайный посолъ какого-то восточнаго державца, вмѣстѣ съ прочими членами дипломатическаго корпуса. У насъ захватываетъ дыханіе при видѣ того, какъ онъ сіяетъ и сверкаетъ обворожительно дивной игрою ослѣпительно яркихъ лучей. Онъ весь осыпанъ съ ногъ до головы драгоцѣнными каменьями, и каждое, самое легкое его движеніе разсыпаетъ всюду кругомъ цѣлыя волны лучезарныхъ переливовъ свѣта.

Позволимъ себѣ немножко отдохнуть отъ этихъ впечатлѣній. Время идетъ своимъ чередомъ. Пробило уже часъ, два часа и, наконецъ, половина третьяго. Тогда глухіе раскаты артиллерійскихъ орудій сообщаютъ о прибытіи короля съ торжественной его процессіей въ Вестминстерское аббатство. Томившійся ожиданіемъ людъ радуется отъ всего сердца. Всѣ знаютъ, что будетъ еще маленькая задержка, такъ какъ королю надо подготовиться и одѣться для торжественной церемоніи, но этотъ промежутокъ времени можно употребить съ пользой и удовольствіемъ на то, чтобы полюбоваться пэрами королевства, собирающимися въ парадныхъ своихъ облаченіяхъ въ предназначенныя для нихъ мѣста. Ихъ торжественно тамъ усаживаютъ, укладывая возлѣ каждаго его корону, такъ чтобы её удобно было достать рукой. Тѣмъ временемъ народъ, толпящійся на хорахъ и въ галереяхъ, глядитъ на нихъ съ величайшимъ интересомъ. Большинству впервые лишь удается видѣть герцоговъ, графовъ и бароновъ, фамиліи которыхъ въ продолженіе пятисотъ уже лѣтъ служатъ украшеніемъ англійской исторіи. Когда, наконецъ, всѣ пэры усѣлись, они представили собою для публики, глядѣвшей съ хоръ галерей и балконовъ, великолѣпное зрѣлище, стоившее, чтобы на него посмотрѣть н сохранить его въ своей памяти.

Но вотъ двинулись на эстраду высшіе церковные сановники въ ризахъ и митрахъ. Они со своимъ причтомъ заняли тамъ назначенныя для нихъ мѣста. За ними прослѣдовали: лордъ-протекторъ и другіе высшіе государственные сановники. На эстрадѣ расположился также отрядъ гвардейцевъ въ блестящихъ стальныхъ броняхъ.

Послѣ того наступила пауза, полная ожиданія. Затѣмъ, по-сигналу, раздался подъ сводами собора привѣтственный гимнъ, исполненный органомъ съ участіемъ оркестра музыки. Томъ Канти, въ длинномъ кафтанѣ изъ золотой парчи, появился въ дверяхъ и взошелъ на эстраду. Всѣ присутствовавшіе встали и начался церемоніалъ торжественнаго признанія Тома англійскимъ королемъ.

Величественный гимнъ наполнилъ все аббатство мощными волнами музыкальныхъ своихъ звуковъ. Среди торжественныхъ