Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/63

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


 

— Въ такомъ случаѣ, дѣло улажено, нечего больше и разговаривать.

— Это еще мы посмотримъ! — воскликнулъ Джонъ Канти, пытаясь пройти мимо Гендона, чтобы добраться до мальчика. — Я его заставлю силой…

— Если ты, ожившаяся по нечаянности падаль, посмѣешь только до него дотронуться, то я тебя насажу на вертелъ словно гуся, — объявилъ Гендонъ, загораживая опять ему дорогу и схватившись за рукоять боевой своей шпаги съ такимъ грознымъ же стомъ, что Канти невольно отшатнулся назадъ. — Замѣть себѣ, — продолжалъ Гендонъ, — что я взялъ этого мальчика подъ свое покровительство, когда цѣлая толпа такихъ негодяевъ, какъ ты, собиралась его обидѣть и, быть можетъ, даже убить. Неужели ты воображаешь, что я покину его теперь въ жертву еще худшей участи? Смѣю думать, что ты лжешь, называя себя его отцомъ, но, если бы даже ты паче чаянія, сказалъ и правду, то всетаки приличная скорая смерть была бы для такого мальчика не въ примѣръ лучше жизни подъ властью такого грубаго скота, какъ твоя милость. Иди поэтому своей дорогой, да поторопись. Я отъ природы не слишкомъ терпѣливъ и не люблю долгихъ разговоровъ!

Бормоча сквозь зубы угрозы и проклятія, Джонъ Канти ушелъ и скрылся въ толпѣ изъ виду. Гендонъ, распорядившись, чтобы прислали ему обѣдъ въ нумеръ, находившійся въ четвертомъ этажѣ постоялаго двора, поднялся туда съ мальчикомъ, котораго взялъ подъ свое покровительство. Нумеръ былъ очень плохенькій съ ветхой кроватью, покрытой потертымъ одѣяломъ. Скудная его меблировка слабо освѣщалась двумя тускло горѣвшими свѣчами. Обезсилѣвшій отъ голода и усталости, маленькій король, дотащившись до постели, тотчасъ улегся на ней. Онъ оставался на ногахъ большую часть дня и ночи (было уже два часа утра) и за все это время ничего не ѣлъ.

— Пожалуйста, доложи мнѣ, когда накроютъ на столъ, — проговорилъ онъ почти уже въ безсознательномъ состояніи и тотчасъ же погрузился въ глубокій сонъ.

Во взглядѣ Гендона мелькнула улыбка, и онъ сказалъ себѣ самому:

«Однако жь, чортъ возьми, этотъ маленькій нищій входитъ въ чужую квартиру и занимаетъ чужую постель съ такой же естественной и непринужденной граціей, какъ будто эта постель его собственная. Онъ даже не подумалъ извиниться и сказать, напримѣръ: «съ вашего дозволенія», «если вамъ будетъ угодно», или что-нибудь въ этомъ родѣ. Въ болѣзненномъ своему сумасбродствѣ онъ назвалъ себя принцемъ Уэльскимъ и, надо отдать ему справедливость, молодецки выдерживаетъ характеръ.