Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.1.djvu/309

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


запертымъ изнутри. Никакими усиліями не удалось его поднять. Въ рамѣ съ лѣвой стороны была проверчена дыра и въ нее заволоченъ гвоздь по самую шляпку. Въ другомъ окнѣ оказался такой же гвоздь, и его также не удалось отворить. Полиція рѣшила, что этимъ путемъ убѣжать было невозможно. И потому нашла излишнимъ вытащить гвозди и отворить окна.

— Я не такъ поступилъ, именно на томъ основаніи, которое сейчасъ указалъ, — то есть потому, что невозможность должна была быть только кажущейся.

— Я разсуждалъ a posteriori. Убійцы бѣжали въ одно изъ этихъ оконъ. Сдѣлавъ это, они не могли запереть окна изнутри — соображеніе, которое своею очевидностью заставило полицію отказаться отъ дальнѣйшихъ поисковъ въ этомъ направленіи. Но окна были заперты. Стало быть онѣ должны были затвориться сами. Это заключеніе являлось неизбѣжнымъ. Я подошелъ къ свободному окну, вытащилъ — не безъ труда — гвоздь и попытался поднять раму. Какъ я и ожидалъ, она не поддавалась моимъ усиліямъ. Очевидно, была гдѣ-нибудь скрытая пружина. Это подтвержденіе (моего заключенія) доказало мнѣ, что я стою на правильномъ пути, какъ бы ни были таинственны обстоятельства, касающіяся гвоздей. Тщательно осмотрѣвъ раму, я нашелъ скрытую пружину. Я надавилъ ее и довольный своимъ открытіемъ не сталъ поднимать раму.

Теперь я помѣстилъ гвоздь на прежнее мѣсто и внимательно осмотрѣлъ его. Лицо, бѣжавшее черезъ окно, могло захлопнуть раму и пружина замкнула бы его сама собой; но оно не могло всадить обратно гвоздь. Это заключеніе было очевидно, и еще болѣе съуживало поле моихъ изслѣдованій. Убійцы должны были бѣжать въ другое окно. Предполагая, что пружины въ обѣихъ рамахъ одинаковы, — должна была оказаться разница между гвоздями, по крайней мѣрѣ, разница въ способѣ ихъ прикрѣпленія. Подойдя къ кровати, я осмотрѣлъ черезъ ея спинку второе окно. Протянувъ руку изъ-за спинки, я вскорѣ нашелъ пружину, которая, какъ я предполагалъ, оказалась такой же, какъ въ сосѣднемъ овнѣ. Затѣмъ я осмотрѣлъ гвоздь. Онъ былъ такой же крупный и такъ же заколоченъ по самую шляпку.

— Вы подумаете, это сбило меня съ толку. Но такъ думать можно, только не понимая природу индукціи. Употребляя охотничье выраженіе, я еще ни разу не «потерялъ слѣдъ». Чутье ни разу не измѣнило мнѣ. Всѣ звѣнья цѣпи были на лицо. Я прослѣдилъ тайну до ея послѣдняго этапа, и этимъ этапомъ былъ гвоздь. Какъ я уже сказалъ, онъ во всѣхъ отношеніяхъ походилъ на своего сосѣда въ другомъ окнѣ; но этотъ фактъ абсолютно ничего не зна-