Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.2.djvu/266

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


именно не помню, — король рѣшилъ устроить маскарадъ; а всякій разъ, когда при нашемъ дворѣ устраивался маскарадъ или что-нибудь въ этомъ родѣ, Лягушонку и Трипеттѣ приходилось пускать въ ходъ свои таланты. Лягушенокъ былъ особенно изобрѣтателенъ по части декорацій, новыхъ костюмовъ и масокъ, такъ что безъ его помощи рѣшительно не могли обойтись.

Наступилъ вечеръ, назначенный для fête. Пышная зала была убрана, подъ надзоромъ Трипетты, всевозможными украшеніями, способными придать éclat маскараду. Весь дворъ томился въ лихорадкѣ ожиданія.

Въ отношеніи масокъ и костюмовъ всякій самъ позаботился заранѣе. Многіе приготовили свои роли за недѣлю, за мѣсяцъ; такъ что на этотъ счетъ ни у кого не было колебаній, — кромѣ короля и семи министровъ. Почему они медлили, я не могу объяснить, — развѣ для шутки. Вѣрнѣе предположить, что они затруднялись, вслѣдствіе своей толщины, придумать что-нибудь. Во всякомъ случаѣ время уходило; и въ концѣ концовъ они послали за Лягушонкомъ и Трипеттой.

Когда маленькіе друзья явились на зовъ короля, онъ сидѣлъ за бутылкой вина въ залѣ совѣта съ своими министрами; но казался въ очень дурномъ расположеніи духа. Онъ зналъ, что Лягушонокъ не любитъ вина, потому что вино доводило бѣднаго калѣку почти до безумія, а безуміе вовсе непріятное чувство. Но король любилъ подшутить и потому заставилъ Лягушонка «пить и веселиться».

— Поди сюда, Лягушонокъ, — сказалъ онъ, когда шутъ и его подруга вошли въ комнату, — осуши этотъ стаканъ за здоровье своихъ отсутствующихъ друзей (Лягушонокъ вздохнулъ) и помоги намъ своей изобрѣтательностью. Намъ нужны костюмы, костюмы, малый, что-нибудь новое, небывалое. Намъ наскучило все одно и тоже. Ну же, пей! вино прочиститъ тебѣ мозги.

Лягушонокъ попробовалъ было отвѣтить шуткой на любезности короля, но испытаніе оказалось слишкомъ сильнымъ. Сегодня какъ разъ случился день рожденія бѣднаго карлика и приказаніе выпить за здоровье «отсутствующихъ друзей» вызвало слезы на его глаза. Тяжелыя горькія капли градомъ покатились въ кубокъ, когда онъ съ поклономъ принялъ его изъ рукъ короля.

— А! — ха! ха! ха! — захохоталъ послѣдній, когда карликъ съ отвращеніемъ осушилъ чару. — Вотъ что значитъ стаканъ хорошаго вина! Сразу глаза заблестѣли!

Бѣдняга! его глаза скорѣе загорѣлись, чѣмъ заблестѣли, потому что дѣйствіе вина на его легко возбуждаемый мозгъ было