Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/508

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
503
КНИГА ДЕСЯТАЯ.

къ чужому, нелегко можетъ удерживать ее въ собственныхъ своихъ страданіяхъ. — Весьма справедливо, молвилъ онъ. — Не то же ли самое надобно сказать и о смѣшномъ? То, что C. для возбужденія смѣха постыдился бы ты сдѣлать самъ, это именно, доходя до твоихъ ушей частно[1] въ подражаніи комическомъ, сильно радуетъ тебя и не кажется ненавистнымъ, какъ дурное, стало-быть, производитъ то же, что бываетъ и при сожалѣніи; ибо что въ тебѣ, хотѣвшее возбудить смѣхъ, ты удерживалъ умомъ, боясь прослыть площаднымъ шутомъ, то теперь попускаешь и, сдѣлавъ это сильнымъ тамъ, часто забываешь, что перенесенное въ собственныя твои условія, оно разыгрываетъ комедію и въ тебѣ самомъ[2]. — И очень, сказалъ онъ. — То же производится въ насъ поэтическимъ D. подражаніемъ относительно къ сладострастію, гнѣву и всѣмъ въ душѣ пожеланіямъ, скорбямъ и удовольствіямъ, которыя, говоримъ, слѣдуютъ за всякимъ нашимъ дѣломъ; ибо оно питаетъ и поливаетъ то, что должно бы засыхать, дѣлаетъ правительственнымъ въ насъ то, что должно бы подчиняться, чтобы, вмѣсто худшихъ и жалкихъ, мы были лучшими и счастливѣйшими. — Неиначе могу говорить и я, сказалъ онъ. — Итакъ, если ты, Главконъ, примолвилъ я, встрѣтишься съ E. хвалителями Омира, которые говорятъ, что этотъ поэтъ воспиталъ Элладу и, въ видахъ благоустроенія и развитія человѣческихъ дѣлъ, сто́итъ того, чтобы, перечитывая его стихотворенія, изучать ихъ на память и по тѣмъ правиламъ строить всю свою жизнь; то ты люби ихъ и привѣтствуй какъ 607. лю-

  1. Доходя до твоихъ ушей частно (ἰδίᾳ), въ подражаніи комическомъ. Здѣсь ἰδίᾳ должно быть относимо не къ ἐν μίμησει κωμῳδικῇ, а къ глаголу ἀκουειν; ибо рѣчь идетъ о слушаніи комическихъ басень, которыя ἶδία ἀκούοντες χαίρουσι, то-есть внутренно сами въ себѣ чувствуютъ удовольствіе. Поэтому ἶδίᾳ здѣсь противуполагается предъидущему αὐτός γελατοποιῶν, въ чемъ заключается понятіе о дѣйствіи публичномъ: то что для возбужденія смѣха (т.-е. въ другихъ, въ публикѣ) постыдился бы ты сдѣлать самъ; это именно находишь пріятнымъ, когда принимаешь и лелѣешь внутренно, въ собственномъ своемъ сердцѣ.
  2. Сдѣлавъ это сильнымъ тамъ, т-е. усиливъ низшую часть своей души, расположенную къ смѣху, ты часто безъ сознанія и самъ, въ дѣлахъ собственныхъ, порываешься сдѣлаться комикомъ.
Тот же текст в современной орфографии

к чужому, нелегко может удерживать ее в собственных своих страданиях. — Весьма справедливо, молвил он. — Не то же ли самое надобно сказать и о смешном? То, что C. для возбуждения смеха постыдился бы ты сделать сам, это именно, доходя до твоих ушей частно[1] в подражании комическом, сильно радует тебя и не кажется ненавистным, как дурное, стало быть, производит то же, что бывает и при сожалении; ибо что в тебе, хотевшее возбудить смех, ты удерживал умом, боясь прослыть площадным шутом, то теперь попускаешь и, сделав это сильным там, часто забываешь, что перенесенное в собственные твои условия, оно разыгрывает комедию и в тебе самом[2]. — И очень, сказал он. — То же производится в нас поэтическим D. подражанием относительно к сладострастью, гневу и всем в душе пожеланиям, скорбям и удовольствиям, которые, говорим, следуют за всяким нашим делом; ибо оно питает и поливает то, что должно бы засыхать, делает правительственным в нас то, что должно бы подчиняться, чтобы, вместо худших и жалких, мы были лучшими и счастливейшими. — Неиначе могу говорить и я, сказал он. — Итак, если ты, Главкон, примолвил я, встретишься с E. хвалителями Омира, которые говорят, что этот поэт воспитал Элладу и, в видах благоустроения и развития человеческих дел, сто́ит того, чтобы, перечитывая его стихотворения, изучать их на память и по тем правилам строить всю свою жизнь; то ты люби их и приветствуй как 607. лю-

————————————

  1. Доходя до твоих ушей частно (ἰδίᾳ), в подражании комическом. Здесь ἰδίᾳ должно быть относимо не к ἐν μίμησει κωμῳδικῇ, а к глаголу ἀκουειν; ибо речь идет о слушании комических басень, которые ἶδία ἀκούοντες χαίρουσι, то есть внутренно сами в себе чувствуют удовольствие. Поэтому ἶδίᾳ здесь противуполагается предыдущему αὐτός γελατοποιῶν, в чём заключается понятие о действии публичном: то что для возбуждения смеха (т. е. в других, в публике) постыдился бы ты сделать сам; это именно находишь приятным, когда принимаешь и лелеешь внутренно, в собственном своем сердце.
  2. Сделав это сильным там, т. е. усилив низшую часть своей души, расположенную к смеху, ты часто без сознания и сам, в делах собственных, порываешься сделаться комиком.