Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/388

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана
Сокр. Тогда какъ въ природѣ вещей, другъ мой, есть образцы, — одинъ божественный — образецъ счастія, другой безбожный — образецъ страданія, — люди, не видящіе, что это такъ, по глупости и крайнему безумію, не замѣчаютъ, что одному они несправедливыми дѣйствіями уподобляются, а 177. отъ другаго отступаютъ, и чрезъ это, проводя жизнь соотвѣтствующую тому, которому уподобляются, несутъ наказаніе. И скажи мы имъ, что, если не разстанутся они съ своею способностію, — по смерти, то̀ чистое отъ золъ мѣсто не приметъ ихъ, и имъ достанется всегда проводить жизнь, подобную здѣшней, — какъ злымъ, обращаться съ злыми: — эти умники и хитрецы будутъ слушать такія предостереженія, безъ сомнѣнія, будто отъ какихъ нибудь безумцевъ. Ѳеод. И очень-таки, Сократъ. Сокр. Да, знаю, другъ мой. Съ ними случается нѣчто B. одно: если должны бываютъ они въ частномъ разговорѣ дать и принять отчетъ въ томъ, что̀ порицаютъ, и хотятъ мужественно выдерживать бесѣду долгое время, а не убѣгаютъ малодушно; то, — странно, почтеннѣйшій, — имъ наконецъ не нравятся собственныя ихъ рѣчи, и та риторика какъ-то увядаетъ, такъ что они оказываются ничѣмъ не лучше дѣтей. Но оставимъ это, какъ замѣчаніе, сказанное мимоходомъ; потому что иначе постоянный наплывъ ихъ будетъ C. удалять насъ отъ начальнаго предмета. Возвратимся къ прежнему, если это и тебѣ кажется. Ѳеод. Мнѣ-то, Сократъ, не непріятно слушать объ этомъ; потому что человѣкъ моего возраста легче слѣдуетъ за рѣчью. Впрочемъ, если тебѣ угодно, возвратимся. Сокр. Слово свое мы простерли, помнится, до того мѣста, гдѣ встрѣтились съ людьми, которые, говоря, что сущность движется, и что всегда кажущееся всякому то̀ и есть для того, кому кажется, хотятъ утверждать это какъ по отношенію къ прочему, такъ не менѣе и по отношенію къ справедливому, — что какое, то есть, дѣлаетъ городъ постановленіе, какъ ему кажущееся, то̀ для постановляющаго, пока D.поста-
Тот же текст в современной орфографии


Сокр. Тогда как в природе вещей, друг мой, есть образцы, — один божественный — образец счастья, другой безбожный — образец страдания, — люди, не видящие, что это так, по глупости и крайнему безумию, не замечают, что одному они несправедливыми действиями уподобляются, а 177. от другого отступают, и чрез это, проводя жизнь соответствующую тому, которому уподобляются, несут наказание. И скажи мы им, что, если не расстанутся они со своею способностью, — по смерти, то̀ чистое от зол место не примет их, и им достанется всегда проводить жизнь, подобную здешней, — как злым, обращаться со злыми: — эти умники и хитрецы будут слушать такие предостережения, без сомнения, будто от каких-нибудь безумцев.

Феод. И очень-таки, Сократ.

Сокр. Да, знаю, друг мой. С ними случается нечто B. одно: если должны бывают они в частном разговоре дать и принять отчет в том, что̀ порицают, и хотят мужественно выдерживать беседу долгое время, а не убегают малодушно; то, — странно, почтеннейший, — им наконец не нравятся собственные их речи, и та риторика как-то увядает, так что они оказываются ничем не лучше детей. Но оставим это, как замечание, сказанное мимоходом; потому что иначе постоянный наплыв их будет C. удалять нас от начального предмета. Возвратимся к прежнему, если это и тебе кажется.

Феод. Мне-то, Сократ, не неприятно слушать об этом; потому что человек моего возраста легче следует за речью. Впрочем, если тебе угодно, возвратимся.

Сокр. Слово свое мы простерли, помнится, до того места, где встретились с людьми, которые, говоря, что сущность движется, и что всегда кажущееся всякому то̀ и есть для того, кому кажется, хотят утверждать это как по отношению к прочему, так не менее и по отношению к справедливому, — что какое, то есть, делает город постановление, как ему кажущееся, то̀ для постановляющего, пока D. поста-