Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/291

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
286
ПАРМЕНИДЪ.

лаго къ своей части[1]. — Явно. — Такъ само одно есть ли часть себя? — Отнюдь. — Слѣдовательно, не будетъ и цѣлымъ самого себя, какъ бы части, стоя въ отношеніи къ себѣ, какъ къ части. — Потому что это невозможно. — Но одно отлично ли отъ одного? — Ну, нѣтъ. — Стало быть, оно не C. отлично и отъ себя-то. — Конечно, нѣтъ. — Такъ если оно само въ отношеніи къ себѣ не есть ни отличное, ни цѣлое, ни часть, то не необходимо ли уже быть ему самому для себя тѣмъ же? — Необходимо. — Что же теперь? тому, что находится въ иномъ мѣстѣ отъ себя, пребывающаго въ самомъ себѣ, не необходимо ли ему быть отличнымъ отъ себя, если оно будетъ инуду? — Мнѣ кажется. — А такимъ дѣйствительно представилось намъ одно, что оно находится вмѣстѣ и само въ себѣ, и въ другомъ. — Да, представилось. — Стало быть, такимъ-то образомъ[2] одно, какъ видно, отлично D. отъ себя. — Походитъ. — Такъ что же? если нѣчто отъ чего нибудь отлично, то не отъ отличнаго ли будетъ отлично? — Необходимо. — Поэтому, что — не одно[3], все такое не отлично ли отъ одного, равно какъ одно — отъ того, что̀ не одно? — Ка̀къ не отлично. — Стало быть одно будетъ отлично отъ инаго. — Отлично. — Смотри же, само тожественное и отличное не противны ли между собою? — Ка̀къ не противны. — Такъ захочетъ ли то же быть въ отличномъ, или отлич-

    сится τοῖς ἄλλοις. Такое выраженіе возбуждаетъ мысль къ представленію предмета опредѣленнаго. Но τὰ ἄλλα здѣсь не идеи, отличныя отъ другихъ идей, а скорѣе познаваемыя чувствомъ вещи, которыя, въ сопоставленіи съ идеями, весьма прилично означаются именемъ τῶν ἄλλων или τῶν ἑτέρων. И такъ какъ всѣмъ идеямъ свойственно единство, то, въ самомъ дѣлѣ, ничего не остается болѣе, какъ съ словомъ τἆλλα соединить значеніе чувствопостигаемой матеріи тѣлъ; ибо ей свойственно быть природою грубою и безформенною, чуждою единства.

  1. Здѣсь, очевидно, вводится третіе, нѣчто среднее между ταὐτὸν и τὸ ἓτερον; ибо что составляетъ часть или цѣлое какой нибудь вещи, то не есть ни ταὐτόν, ни ἓτερον.
  2. Въ подлинникѣ: ἓτερον ἄρα, ὡς ἕοικεν, εἴη ταύτῃ ἄν ἑαυτοῦ τὸ ἓν. Не безъ причины говорится ταύτῃ: этимъ выражается, что только такимъ способомъ одно отлично отъ самого себя.
  3. То есть, все, что обнимаетъ въ себѣ одно не въ силу своей природы; а подъ этимъ разумѣются вещи чувствопостигаемыя, которыя получили сущность уже отъ идей.
Тот же текст в современной орфографии

лаго к своей части[1]. — Явно. — Так само одно есть ли часть себя? — Отнюдь. — Следовательно, не будет и целым самого себя, как бы части, стоя в отношении к себе, как к части. — Потому что это невозможно. — Но одно отлично ли от одного? — Ну, нет. — Стало быть, оно не C. отлично и от себя-то. — Конечно, нет. — Так если оно само в отношении к себе не есть ни отличное, ни целое, ни часть, то не необходимо ли уже быть ему самому для себя тем же? — Необходимо. — Что же теперь? тому, что находится в ином месте от себя, пребывающего в самом себе, не необходимо ли ему быть отличным от себя, если оно будет инуду? — Мне кажется. — А таким действительно представилось нам одно, что оно находится вместе и само в себе, и в другом. — Да, представилось. — Стало быть, таким-то образом[2] одно, как видно, отлично D. от себя. — Походит. — Так что же? если нечто от чего-нибудь отлично, то не от отличного ли будет отлично? — Необходимо. — Поэтому, что — не одно[3], всё такое не отлично ли от одного, равно как одно — от того, что̀ не одно? — Ка̀к не отлично. — Стало быть одно будет отлично от инаго. — Отлично. — Смотри же, само тожественное и отличное не противны ли между собою? — Ка̀к не противны. — Так захочет ли то же быть в отличном, или отлич-

——————

    сится τοῖς ἄλλοις. Такое выражение возбуждает мысль к представлению предмета определенного. Но τὰ ἄλλα здесь не идеи, отличные от других идей, а скорее познаваемые чувством вещи, которые, в сопоставлении с идеями, весьма прилично означаются именем τῶν ἄλλων или τῶν ἑτέρων. И так как всем идеям свойственно единство, то, в самом деле, ничего не остается более, как со словом τἆλλα соединить значение чувствопостигаемой материи тел; ибо ей свойственно быть природою грубою и бесформенною, чуждою единства.

  1. Здесь, очевидно, вводится третие, нечто среднее между ταὐτὸν и τὸ ἓτερον; ибо что составляет часть или целое какой-нибудь вещи, то не есть ни ταὐτόν, ни ἓτερον.
  2. В подлиннике: ἓτερον ἄρα, ὡς ἕοικεν, εἴη ταύτῃ ἄν ἑαυτοῦ τὸ ἓν. Не без причины говорится ταύτῃ: этим выражается, что только таким способом одно отлично от самого себя.
  3. То есть, всё, что обнимает в себе одно не в силу своей природы; а под этим разумеются вещи чувствопостигаемые, которые получили сущность уже от идей.