Страница:Сочинения Чулкова. Том I (1913).djvu/139

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана



25 Пастухъ жестокой, что ты не играешь
Въ ту же свирѣлку то опять;
Какъ ты за очи меня называешь,
Мнѣ не можно угадать;
Научи меня скорѣе,
30 Какъ тебя мнѣ называть,
Чтобъ слова мои милѣе
Тебѣ было вспоминать.

Тот же текст в современной орфографии


25 Пастух жестокой, что ты не играешь
В ту же свирелку то опять;
Как ты за очи меня называешь,
Мне не можно угадать;
Научи меня скорее,
30 Как тебя мне называть,
Чтоб слова мои милее
Тебе было вспоминать.


81.

Здѣсь побудь моя отрада,
Здѣсь побудь и не поскучь,
Я схожу на часъ до стада,
Ты себя тоской не мучь,
Скоро радость возвращуся,
И твоихъ словъ наслаждуся,
Твой прїятный взоръ любя,
Не могу быть безъ тебя.

Безъ тебя мнѣ не прохладенъ
10 Духъ вечернїя росы,
Шумъ веселыхъ птицъ досаденъ;
Мнѣ минуты и часы
Безполезно потерялись,
Какъ съ тобою мы разстались,
15 Не твердивши про любовь,
Что мою волнуетъ кровь.

Взглянь, какъ роза разцвѣтаетъ,
И подумай о себѣ;

Тот же текст в современной орфографии
81

Здесь побудь моя отрада,
Здесь побудь и не поскучь,
Я схожу на час до стада,
Ты себя тоской не мучь,
Скоро радость возвращуся,
И твоих слов наслаждуся,
Твой приятный взор любя,
Не могу быть без тебя.

Без тебя мне не прохладен
10 Дух вечерния росы,
Шум веселых птиц досаден;
Мне минуты и часы
Бесполезно потерялись,
Как с тобою мы расстались,
15 Не твердивши про любовь,
Что мою волнует кровь.

Взглянь, как роза расцветает,
И подумай о себе;