Страница:Сочинения Чулкова. Том I (1913).djvu/77

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница была вычитана



Ни на часъ мнѣ нѣтъ покою,
10 Чтобъ могла спокойна быть,
Провождая дни съ тоскою,
Въ злой неволѣ должна жить.
Лишъ какъ скоро я проснуся,
Кажетъ рокъ напасть въ глазахъ,
15 И лишъ только я крушуся,
Засыпаю во слезахъ.

Мнѣ ни чемъ помочь не можно,
Знать окончить тѣмъ мой вѣкъ,
Преодолить то не можно,
20 И златой мой вѣкъ утекъ.
Отъ меня утекъ онъ вѣчно,
Съ тѣмъ должна я умереть,
Хоть жалѣть о томъ сердечно,
Жизнь нещастну въ вѣкъ имѣть.

Тот же текст в современной орфографии


Ни на час мне нет покою,
10 Чтоб могла спокойна быть,
Провождая дни с тоскою,
В злой неволе должна жить.
Лишь как скоро я проснуся,
Кажет рок напасть в глазах,
15 И лишь только я крушуся,
Засыпаю во слезах.

Мне ничем помочь не можно,
Знать окончить тем мой век,
Преодолить то не можно,
20 И златой мой век утек.
От меня утек он вечно,
С тем должна я умереть,
Хоть жалеть о том сердечно,
Жизнь нещастну ввек иметь.


31.

Разлучившися съ любезнымъ,
Я разсталася съ душей;
Знать очамъ не видѣть слезнымъ,
Ево вѣчно предъ собой.
Время длится съ воздыханьемъ,
Духъ не чувствуетъ отрадъ;
Летятъ мысли и желанье,
Въ прелюбезной въ свѣтѣ градъ.

Градъ завидный, край щастливый,
10 Несравненная страна,

Тот же текст в современной орфографии
31

Разлучившися с любезным,
Я рассталася с душей;
Знать очам не видеть слезным,
Ево вечно пред собой.
Время длится с воздыханьем,
Дух не чувствует отрад;
Летят мысли и желанье,
В прелюбезной в свете град.

Град завидный, край щастливый,
10 Несравненная страна,