Эта страница была вычитана
Водникъ[1]
Монахъ подъ маскою я былъ,
Охотно пѣлъ, охотнѣй пилъ.
Равникарю[2]
Горенцевъ нашихъ такъ испортилъ ты языкъ,
Что за молитвою ругается мужикъ.
На Ахацлевы пѣсни[3]
Конечно, поневолѣ
Нѣтъ въ пѣсняхъ этихъ соли:
Зоветъ индюшекъ: «пуры, пуры!»,
Зоветъ сверчковъ онъ: «шуры, муры!».
Нѣкоторымъ сочинителямъ духовныхъ пѣсенъ
Ваша духовная пѣснь и духовна и все жъ не духовна:
Праздности духъ въ ней есть, Божьяго духа въ ней нѣтъ.
- ↑ См. предисл. стр. XIII —XV.
- ↑ Матвѣй Ра́вникарь (1776—1845), съ 1830 г. епископъ Тріэстскій, авторъ многихъ учебниковъ и молитвенниковъ. Насмѣшка Преширна несправедлива, такъ какъ Равникарь писалъ на хорошемъ и понятномъ языкѣ, если не считать забытаго словѣнцами, но употребляемаго имъ причастія на -вшій, которое Преширну казалось, вѣроятно, руссизмомъ.
- ↑ Матвѣй Ахацель, математикъ и сельскій хозяинъ, въ 1833 г. издалъ сборникъ «Пѣсні, извѣстныя въ Хорутаніи и Штиріи», гдѣ вмѣсто пѣсенъ народныхъ помѣстилъ глуповатые вирши полуграмотныхъ сочинителей. «Пура» по-словѣнски = индюшка, «муринъ» = сверчокъ, кузнечикъ,
Тот же текст в современной орфографии
Водник[1]
Монах под маскою я был,
Охотно пел, охотней пил.
Равникарю[2]
Горенцев наших так испортил ты язык,
Что за молитвою ругается мужик.
На Ахацлевы песни[3]
Конечно, поневоле
Нет в песнях этих соли:
Зовёт индюшек: «пуры, пуры!»,
Зовёт сверчков он: «шуры, муры!».
Некоторым сочинителям духовных песен
Ваша духовная песнь и духовна и всё ж не духовна:
Праздности дух в ней есть, Божьего духа в ней нет.
- ↑ См. предисл. стр. XIII—XV.
- ↑ Матвей Ра́вникарь (1776—1845), с 1830 г. епископ Триэстский, автор многих учебников и молитвенников. Насмешка Преширна несправедлива, так как Равникарь писал на хорошем и понятном языке, если не считать забытого словенцами, но употребляемого им причастия на -вший, которое Преширну казалось, вероятно, русизмом.
- ↑ Матвей Ахацель, математик и сельский хозяин, в 1833 г. издал сборник «Песни, известные в Хорутании и Штирии», где вместо песен народных поместил глуповатые вирши полуграмотных сочинителей. «Пура» по-словенски = индюшка, «мурин» = сверчок, кузнечик,