Страница:Стихотворения (Прешерн, Корш, 1901).djvu/243

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
135


VII

Ихъ окружали дикихъ горъ хребты,
Какъ тѣ, гдѣ пѣлъ въ дали многовѣковой
Орфей народамъ Ѳракіи суровой,
Чаруя лирой Гема[1] высоты.

О, если бы средь нашей пустоты
Посолъ небесъ, Орфей явился новый,
И намъ и всѣмъ славянамъ вкругъ готовый
Навѣять ихъ достойныя мечты!

Когда бы въ насъ была имъ разогрѣта
Любовь къ отчизнѣ, смолкла бы вражда,
Слились бы всѣ славяне навсегда,
Настало бъ царство мира и совѣта
И озарила радости звѣзда
Край буйныхъ вѣтровъ, вѣчно чуждый лѣта!

  1. Haemus — древнее названіе Балкана. Тамъ жилъ, по преданію, Орфей, увлекавшій за собою своими пѣснями не только дикихъ звѣрей, но и деревья.
Тот же текст в современной орфографии
VII

Их окружали диких гор хребты,
Как те, где пел в дали многовековой
Орфей народам Фракии суровой,
Чаруя лирой Гема[1] высоты.

О, если бы средь нашей пустоты
Посол небес, Орфей явился новый,
И нам и всем славянам вкруг готовый
Навеять их достойные мечты!

Когда бы в нас была им разогрета
Любовь к отчизне, смолкла бы вражда,
Слились бы все славяне навсегда,
Настало б царство мира и совета
И озарила радости звезда
Край буйных ветров, вечно чуждый лета!

  1. Haemus — древнее название Балкана. Там жил, по преданию, Орфей, увлекавший за собою своими песнями не только диких зверей, но и деревья.