Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/134

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Что будешь вѣренъ ты, доколѣ я жива:
И утверждалися тѣ дѣйствіемъ слова.
Вручившаясь ему пастушка хоть багрѣла;
80 Но въ ночь и хладную себя довольно грѣла.

Тот же текст в современной орфографии

Что будешь верен ты, доколе я жива:
И утверждалися те действием слова.
Вручившаясь ему пастушка хоть багрела;
80 Но в ночь и хладную себя довольно грела.


XLIV.
ЦЕЛИМЕНА.

Душа моя, вѣщалъ пастушкѣ такъ пастухъ,
Ты день отъ дня во мнѣ воспламеняешь духъ:
И естьли цѣлый день когда тебя не вижу;
Сіи прекрасныя долины ненавижу:
Летаютъ нѣжности всегда въ умѣ моемъ,
И мышлю за всегда о зракѣ я твоемъ:
Пойду ли въ рощи я или въ луга зѣлены,
Воображаются твои вездѣ мнѣ члены:
Тропинка кажда мнѣ жаръ новый подаетъ,
10 И голосомъ твоимъ малиновка поетъ:
Мнѣ мнится о тебѣ весь воздухъ восклицаетъ,
И Целименино мнѣ имя нарицаетъ,
Твердя и мнѣ глася о дарагой моей:
О щастливый Оронтъ, будь вѣчно вѣренъ ей.
15 Сей твердый прежде дубъ со всѣмъ искоренится.
Какъ сей пастухъ къ своей пастушкѣ премѣнится.
Но не побьетъ ли сихъ цвѣтовъ когда морозъ,
Не кратче ль сихъ любовь душистыхъ туберозъ,
Которы я сама своей рукой садила,
20 И со ясминами въ садочкѣ расплодила?
Нарцисы, лиліи, и многія цвѣты,
Приятны Флорѣ здѣсь, колико мнѣ милъ ты;
Но весь мой сей садокъ ей къ осени увянетъ:
Не такъ ли и твоя пылати кровь престанетъ.

Тот же текст в современной орфографии
XLIV
ЦЕЛИМЕНА

Душа моя, вещал пастушке так пастух,
Ты день от дня во мне воспламеняешь дух:
И естьли целый день когда тебя не вижу;
Сии прекрасные долины ненавижу:
Летают нежности всегда в уме моем,
И мышлю завсегда о зраке я твоем:
Пойду ли в рощи я или в луга зелены,
Воображаются твои везде мне члены:
Тропинка кажда мне жар новый подает,
10 И голосом твоим малиновка поет:
Мне мнится о тебе весь воздух восклицает,
И Целименино мне имя нарицает,
Твердя и мне глася о дарагой моей:
О щастливый Оронт, будь вечно верен ей.
15 Сей твердый прежде дуб совсем искоренится.
Как сей пастух к своей пастушке пременится.
Но не побьет ли сих цветов когда мороз,
Не кратче ль сих любовь душистых тубероз,
Которы я сама своей рукой садила,
20 И со ясминами в садочке расплодила?
Нарцисы, лилии, и многие цветы,
Приятны Флоре здесь, колико мне мил ты;
Но весь мой сей садок ей к осени увянет:
Не так ли и твоя пылати кровь престанет.