Страница:Сумароков. Стихотворения. 1935.pdf/240

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана


поведник и писатель; он посвятил Кантемиру стихотворение с комплиментами ему.

Стр. 390: исправный министр. — Кантемир был.русским посланником (министром) в Англии и во Франции.

Стр. 390: П. Буслаев— поэт 30-х годов XVIII века. К. А. Кондратович (ок. 1703 — ок. 1790) — переводчик и поэт.

Стр. 390: стихотворная цитата из притчи Сумарокова «Филлида» (Притчи, кн. I, 1762).

Стр 391: первая стихотворная цитата из оды Ломоносова на день восшествия на престол Елисаветы Петровны — 1746 года; вторая — из оды Сумарокова на новый 1763 год.

Стр. 391—392: первая стихотворная цитата — иа оперы Сумарокова «Альцеста» (4759), действ. II, явл. V; вторая — из притчи Сумарокова «Собака и Вор» (Притчи, кн. I, 1762); третья — из оперы Сумарокова «Цефал и Прокрис» (1755), действ. III, явл. VII; ( четвертая — из притчи Сумарокова «Вдова пьяница» («Ежемесячн. Сочин.», 1758, I).

Стр. 393: первая стихотворная цитата — из оперы Сумарокова «Цефал и Прокрис» (1755) — действ. III, явл. I; вторая — из притчи I Сумарокова «Мужик с котомкой» («Ежемесячн. Сочин.» 1758. I) |

Стр. 394: артикель — грамматический член. 1

Стр. 396: моносиллабы — односложные слова.

Стр. 397: Стих Петух взбег на крыльцо и т. д. 1 взят из первой басенки Тредиаковского в ряду «Нескольких Эзо- і повых басенок для опытна гексаметрами иамбическим и хореическим составленных», — «Петух и Жемчужина» (Соч. и пер. Тредиаков- | ского, 1752).

Стр. 397: 1-я ода Ломоносова (по изданию 1757 года)— ода на прибытие Елизаветы Петровны в Петербург 1742 года. | «Шуми и веди» и т. д. — ломоносовские рифмы и выражения.

Стр. 398: Утреннее и вечернее размышления О величестве божием; см. Ломоносов, Стихотворения.

Стр. 398: Счет о д дан по изданию «Собрания разя. соч.

М. Ломоносова», кн. I. 1757. Сличение со счетом настоящего издания см. здесь на стр. 470. I

Стр. 398: Письмо к г. Шувалову «о пользе стекла» I

см. Ломоносов, Стихотворения.

Стр. 400: о слове «нередко»: Сумароков считает, что отрицание н ѳ здесь следует писать отдельно. I


СЛОВАРЬ

МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН, НАЗВАНИЙ, СЛАВЯНСКИХ И УСТАРЕЛЫХ СЛОВ И

ИМЕН ПИСАТЕЛЕЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ТРЕДИАКОВСЕОГо,

ЛОМОНОСОВА И СУМАРОКОВА

Примечание: Мифологические имена греческой мифологии обозначены буквами Гр., а римской—-буквой P.

А в г у с т — первый римский император (I в. до н. э. и I в. н. э.). Время его правления считалась наиболее блестящим периодом («золотым веком») римской литературы.

Авзония — Италия. Авзоны —• древнейшие жители Италии.

Аврора — (Аѵрора) — богиня утренней вари. (P.) — (Заря).

А в с т р — дождливый южный, ветер. (Р.)

Аквилон — северный ветер. (Р.)

А к т е о н (Pp.) — охотник, увидевший купающуюся Диану, за что она превратила его в оленя, и он был растерзай собственными собаками.

Александр Великий (IV в. до н. эры) — царь Македонский, знаменитый завоеватель, покоривший Персию.

Алкать — хотеть есть, быть голодным.

Алкид (Алцид) — Геркулес (см.)

А м ф и о н —■ легендарный фиванский царь, под музыку и пениѳ которого камни сами громоздились один на другой при постройке фиванского кремля. (Гр.)

Амфитрита — богиня моря, жена Посейдона— Нептуна. (Гр.)

Анакреон — греч. поэт VI в. до н. эры. Его именем в XVIII в. обозначали главным образом сборник стихотворений его позднейших подражателей.

Антей — один из гигантов, сыновей Земли, которые, желая свергнуть богов с неба, громоздили горы одну на другую. (Гр.)

Аполлон — бог солнца, света, поэзии и искусства.

Ариосто (Ариост) ■— Лодовико, итальянский поэт (1474 — 1533), написавший поэму «Неистовый Роланд».

Аристофан — греческий драматург, автор комедий (V в. до н. эры).

А с т р е я — богиня справедливости. (Гр.)

Атлас (Атлант) по греч. мифол.—гигант, поддерживавший на своих плечах небо (или даже небо и землю.)

Афродита—богиня любви и красоты. (Гр.)

Ахиллес — герой греческих легенд и «Илиады».