Страница:Тайная доктрина (Парабола).djvu/53

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 41 —

Начнемъ съ гл. I „Иравилъ' или „Законовъ", сътого м-Ьста, когда самосущ1й Господь, непроявленный Логосъ нев-Ьдомаго „Мрака" проявляется въ Золотомъ Яйц-Ь.

11. „Изъ этой ц-Ьльной (не дифференцированной) причины, в-Ьчной, сущей и не сущей, изъ нея излучилось то мужское на- чало, что именуется въ этомъ М1р% Брамой".

Зд-Ьсь, какъ и во всЪхъ истинныхъ философскихъ системахъ, мы видимъ, что даже „Яйцо" или Кругъ или Ноль, Безпред-Ьль- ная Безконечность называется „То" »), и лишь Брама, первая еди- ница именуется .мужескимъ" Богомъ, т. е. оплодотворяющимъ

Началомъ. Это (Т) или 10 (десять), декада. Лишь на план-Ь семерич-

наго или нашего М1ра называется оно Брамой. На план-Ь же сліянной Декады, въ области Реальности, этотъ мужеск1й Брама есть иллюзія.

14. „Изъ Самого Себя (Атмана) онъ произвелъ Разумъ, су- щш и не сущш, а изъ Разума и Эго — измъ (самосознание), (а) Гос- подинъ, (Ь) Владыка".

а) Умъ есть Манасъ. Комментаторъ, Медхатитхи, справедливо зам-кчаетъ, что сл-Ьдуетъ считать какъ разъ обратно и указываетъ на сд-Ьланныя вставки и перед-Ьлки; ибо Манасъ происходить отъ Ахамкары или (Всем1рнаго) Самосознанія, точно также какъ Манасъ въ микрокосме происходить отъ Махата или МахЙ- Буддхи (Буддхи въ челов%к-Ь). Манасъ двойствененъ. Какъ дока- зываетъ и переводитъ Кольбрукъ: „Умъ, служа какъ для ощу- щенІЯ, такъ и для дгьйствгя, является органомъ по соотношен1Ю, будучи родственнымъ съ остальнымъ" =), причемъ подъ „остальнымъ" подразумевается Манасъ, нашъ пятый принципъ {пятый, потому что гЬло было названо первымъ, что обратно истинному фило- софскому порядку), стоитъ въ связи, какъ съ Атмй-Буддхи, такъ и съ четырьмя низшими началами. Отсюда и наше учен1е: а имен- но, что Манасъ сл-Ьдуетъ за Атма - Буддхи въ Деваканъ, и что НИЗШ1Й Манасъ, т. е. остатки или отбросы Манаса, остаются съ Кама- Рупой въ Лимбе или Кама-Локе, местопребывании .скорлупъ".

Ь) Медхйтитхи переводитъ это какъ „тотъ, который сознаетъ Я'* или Е§о, а не „господинъ", какъ говорятъ ор1енталисты. Такъ же они переводятъ и следующую шлоку:

16. „Заставивъ тонкія частицы этихъ шести (великаго я и пяти органовъ чувствъ) необычайнаго блеска, войти въ элементы ^я" (атмйматразу), Онъ создалъ все существа".

') Идеальная вершина пивагорейскаго треугольника. 2) См. переводъ А. Кокъ Бурнелла, изд. Эд. Хопкннса.