Воскресенія день — благопріятное начало. Просвѣтимся торжествомъ, и объимемъ другъ друга. Рцемъ: братія, и ненавидящимъ насъ (Ис. 66, 5), кольми паче тѣмъ, которые изъ любви что-нибудь сдѣлали или потерпѣли. Уступимъ все Воскресенію; простимъ другъ друга: и я (упомяну о семъ теперь), подвергшійся доброму принужденію, и вы, употребившіе доброе принужденіе; хотя нѣсколъко и сѣтуете на меня за умедленіе. Можетъ быть, предъ Богомъ оно лучше и драгоцѣннѣе, нежели поспѣшность другихъ. Хорошо и уклоняться нѣсколько отъ призванія Божія, какъ въ древности поступилъ Моисей, а послѣ Іеремія; хорошо и поспѣшать съ готовностію на гласъ Зовущаго, какъ Ааронъ и Исаія, только-бы то и другое было по благочестію, — одно по причинѣ собственной немощи, а другое по надеждѣ на силу Зовущаго. Въ день таинства помазанъ я; въ день таинства удалился не надолго, чтобы испытать самого себя; въ день таинства и возвращаюсь[2], избравъ сей день добрымъ попечителемъ моей боязливости и немощи, дабы Воскресшій нынѣ изъ мертвыхъ и меня обновилъ Духомъ, и, облекши въ новаго человѣка, для новой твари, для раждаемыхъ по Богу, содѣлалъ добрымъ образователемъ и учителемъ, который со Христомъ и умираетъ охотно и воскресаетъ.
- ↑ Слово сіе говорено по слѣдующему случаю. Когда св. Григорій противъ воли былъ поставленъ въ пресвитера, съ назначеніемъ вспомоществованія въ управленіи назіанзскою паствою Епископу, престарѣлому отцу его; тогда св. Григорій, по чувству смиренія и потому, что въ новомъ назначеніи видѣлъ препятствіе своему стремленію къ жизни созерцательной, удалился было въ Понтъ: однако, немного спустя, въ самый день Пасхи, онъ возвратился въ Назіанзъ, и произнесъ настоящее слово.
- ↑ Подъ днемъ таинства, или какъ въ подлинникѣ, подъ словомъ: таинство разумѣется въ первомъ случаѣ праздникъ Рождества Христова, во второмъ — праздникъ Богоявленія, въ послѣднемъ — Пасха.