Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/655

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана
13011302
— .
 те, отъ страны че́ловѣноядецъ (—дцевъ), Прол. 9 мая, изъ людоѣдовъ. [Ср. человѣкъ].
Человѣ́къ м., [цылье́къ ряз. Оп.], [челъэ́къ влд. кур., челѣкъ каз. Опд.], каждый изъ людей; высшее изъ земныхъ созданій, одаренное разумомъ, свободной волей и словесною рѣчью. Побудка (инстинктъ) животнаго, соединенье низшей степени разсудка и воли, замѣняетъ ему дары эти, разрозненные въ человѣкѣ и даже вѣчно спорящіе между собою — это сердце и думка. Бысшая степень человѣчности была бы та, гдѣ разумъ и воля слились бы въ одно, сознательно во всемъ согласуясь взаимно. Какъ животное отличается отъ растенья осмысленною побудкою и образуетъ особое царство, такъ и человѣкъ отличается отъ животнаго разумомъ и волей, нравственными понятіями и совѣстью, и образуетъ не родъ и не видъ животнаго, а царство человѣка. Посему нерѣдко человѣкъ знчт. существо, достойное этого имени. Человѣкъ плотской, мертвый, едва отличается отъ животнаго, въ немъ пригнетенный духъ подъ спудомъ; человѣкъ чувственный, природный, признае́тъ лишь вещественное и законъ гражданскій, о вѣчности не помышляетъ, въ искусѣ падаетъ; человѣкъ духовный, по вѣрѣ своей, въ добрѣ и истинѣ; цѣль его — вѣчность, законъ — совѣсть, въ искусѣ побѣждаетъ; человѣкъ благода́тный, постигаетъ, по любви своей, вѣру и истину; цѣль его — царство Божіе, законъ — духовное чутье, искушенья онъ презираетъ. Это степени человѣчества, достигаемыя всякимъ, по волѣ его. [Презрит. восточные человѣ́ки, особ. жители Кавказа. Чудаки́-человѣ́ки, поймите вы!]. || Служитель, прислуга, [офиціантъ, половой, трактирный слуга, ресторанный лакей], лакей или комнатный. Эй, человѣкъ, подай трубку! || Человѣкъ Божій, пророкъ, избранецъ. Божій человѣкъ, святой, праведной жизни; || юродивый, божевольный. Алексѣя Божьяго человѣка, празд. 17 марта. Алексѣя теплаго. Алексѣя съ горъ вода, либо: Алексѣй пролей кувшинъ. Съ горъ вода, а рыба со стану (съ зимовья). На Алексѣя теплаго доставай ульи (юж.). Покинь сани, сряжай телѣгу. Сани на повѣть. Каковы на Алексѣя ручьи (большіе или малые), такова и пойма. День гусиныхъ боевъ, спускаютъ гусаковъ. Человѣ́чекъ весь съ надолбу. Эка человѣ́чка Богъ далъ, дряннаго человѣ́чишка! Человѣ́чища въ сажень. Это человѣчища, выродокъ, извергъ. || Человѣчекъ, въ глазу, зрачокъ, зе́нко, зеница, зоро́къ, мальчикъ, потому что въ чужомъ зрачкѣ видишь себя, будто бы въ толстомъ зеркалѣ. Людей много, да человѣка нѣтъ. Людей-то много, да человѣка нѣтъ. Человѣкъ по сво́ему, а Богъ по сво́ему. Всѣ мы люди, всѣ человѣки. Что ни человѣкъ, то и я. Не человѣкъ, а беремя пустяковъ. Человѣкъ по сердцу половина вѣнца. На живого человѣка никто не угодитъ. Человѣкъ не скотина — недолго испортить, Человѣкъ не для себя родится (для Бога и людей). Блаженъ человѣкъ, иже и скоты милуетъ. Не съ богатствомъ жить, а съ человѣкомъ. Веревка крѣтіа съ гговивкой, а человѣкъ съ помочью. Еожеское не отъ челог вѣка, а человѣкъ отъ Бога. Гора съ горой не сходится, а человѣкъ съ человѣкомъ сходится. Обознаться въ человѣкѣ — къ свадьбѣ или къ покойнику. Человѣка не пощажу, а тебя достану [говоритъ Богъ діава́лу, поражая его громовой стрѣлой). Человѣческій, —чій. къ человѣку отнсщс., ему свойственный. Человѣчій образъ, —видъ, —обликъ. Образъ человѣчій, а думка скотская. Человѣчьяго голосу не услышишь, объ одішочествѣ. Рѣчи человѣчьи, да дѣла дьявольскія. Сынъ человѣкѣ, Христосъ, Спаситель. Человѣчій родъ дѣлится на пять главныхъ племенъ, по частямъ свѣта. Грѣшить — это дѣло человѣческое, а коснѣть во грѣхѣдьявольское. Посрамляетъ Богъ суды человѣческіе. Чсловѣчья-смерть, о́боротень, олицетворяющій повальныя болѣзни, чуму ипр. Человѣческое, человѣчное обращенье съ кѣмъ, достойное человѣка, лю́дское, милосердое, пртвп, жестокое, безчеловѣчное. К Человѣчный нвг. ниж. каз., [человѣчный. нвг. Опд.], рослый и плотный, видный собою, мужественный, молодецъ, ражій. Онъ челэ́шный мужикъ, и баба его челэ́шна. [См. почеловѣчест]. Человѣчество ср. всѣ люди, вмѣстѣ взятые. Всё человѣчество подпало человѣческимъ слабостямъ. Грубость нравовъ — упрекъ человѣчеству. || Добрыя свойства и природа людей, милосердіе, любовь къ ближнему, сочувствіе. Въ немъ нѣтъ человѣчества, лю́декости. [Человѣчишка; —ища см. человѣкъ. Человѣчій саг. человѣческій]. Человѣчность [ж.] состоянье человѣчнаго, человѣческаго. [Человѣ́чный см. человѣческій. См. человѣковидный].
Чело́мкать кому, кур. вор. заочно кланяться, привѣчать. —ся съ кѣмъ, здороваться, кланяться, обниматься, цѣловаться, А ну, почело́мкаемся! [|| Челомкаться, ударяться одинъ о другой, пск. Опд.]. [Ср. 2. чело].
[Челоно́къ см. чолнъ].
[Чело́сь см. чаять].
Челоузъ м. ур.-каз. старый баранъ, старѣе трехъ зимъ.
[Челоу́ха ж. большая льдина саженъ 15, 20 и болѣе въ длину, не подвергшаяся разлому во время вскрытія рѣки. арх. Опд.].
Челпа́нъ м. арх. влгд. прм. чалпа́нъ, горбъ, холмъ, шогпла, округлый курганъ, горка. ЦКоровай хлѣба, цѣльный, непочатый хлѣбъ; долгій хлѣбецъ, иногда яру́шнпкъ (ячиый) на молокѣ; его пекутъ къ Пасхѣ; челпанами же приносятъ хлѣбъ-соль на свадьбы, [чолпйнъ, чолпэ́нчикъ м. арх. прм. Оп.]; || пск. пирогъ съ яйцами. || нрк. кутыръ, кожаный мѣхъ или требуха, на сало, масло; || пузырь; || пск. дуракъ, болванъ. [ || Чалпапъ, булка съ медомъ, пск. Опд.]. Челпэ́нчикъ [м.] и челпу́шка ж. твр. бѣлый хлѣбецъ, булка, сайка.
Чо́луга и чел у́ха ж. арх. чйдега, чинега, чемрі арх., читъ вят., бусъ сиб., мо́рось, ситникъ, МОрозгэ́, моросейка, кстр. мороха, ептуха, спто́внпкъ, бусенецъ, мельчайшій дождь, обычно съ туманомъ. Можно бы подозрѣвать, что челуга ошибч. прочитанное на письмѣ чемра; по Кузмщв. напечаталъ: чёлуга и челха, а Мксмв. шелуха.
[Чедусить, Челысну́ть, сильно ударить когок либо. пск. твр. Опд.].
[1. Челу́ха см. челуга].
[2. Челухй ж. шелуха, влд. Опд.].
[Челъэ́къ см. человѣкъ].
[Челы́жня см. челышъ].