Страница:Фет, Афанасий Афанасьевич. Ранние годы моей жизни.djvu/263

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


  
— 253 —

безъ билета на право носить оружіе, и безъ позволенія владѣльца никто не имѣетъ права идти въ лѣсъ, гдѣ при малѣйшемъ посягательствѣ хотя бы на сухую вѣтку или еловую шишку каждый по оклику лѣсничаго „стой!“ долженъ остановиться, рискуя въ случаѣ неповиновенія быть остановленнымъ мѣткою пулей. Затѣмъ присяжный лѣсничій просто заявляетъ полиціи, что застрѣлилъ вора, а крестьянинъ, скосившій на своемъ полѣ нечаянно голову перепелки или куропатки, обязанъ заявить объ этомъ полевому сторожу подъ строжайшимъ въ противномъ случаѣ штрафомъ. Понятно, что собственность при такихъ порядкахъ крѣпко ограждена.

Передъ нами на извѣстномъ разстояніи носилась стройная и легкая сѣроватая лягавая собака съ коричневыми ушами и проступавшей по всему тѣлу такого же цвѣта мелкой гречкой. Раза съ два ретивый Гекторъ (такъ звали собаку) дѣлалъ стойки по картофельнымъ полямъ и бросался за вскакивавшимъ съ лежки зайцемъ. Но каждый разъ Бауэръ подзывалъ его и, глядя ему въ умные глаза, говорилъ: „стыдно, заяцъ;“ и Гекторъ стыдливо поджималъ хвостъ и болѣе не дѣлалъ стоекъ надъ зайцами.

— Вотъ здѣсь у этой опушки, сказалъ Бауэръ, держится выводокъ куропатокъ; вотъ онѣ, сказалъ онъ черезъ нѣсколько минутъ, когда Гекторъ сдѣлалъ стойку и осторожно потянулъ впередъ.

Когда собака окончательно остановилась, мы съ мальчикомъ нетерпѣливо подошли къ самому Гектору, и Бауэръ изъ за насъ приказалъ собакѣ тронуться. Затрещалъ небольшой выводокъ куропатокъ, и мы съ мальчикомъ, дрожа отъ волненія, напрасно отпустили по два заряда, а затѣмъ два раза выстрѣлилъ самъ Бауэръ, и двѣ убитыхъ куропатки покатились въ кусты. Я ревностно сталъ заряжать ружье, но мальчикъ вѣроятно еще ревностнѣе заряжалъ свое дѣтское, разсыпая порохъ и дробь по землѣ.

— Постой, воскликнулъ Бауэръ, чего ты суетишься? дай сюда ружье! Посмотри, продолжалъ онъ, что ты тутъ надѣлалъ; хорошо, что я взялъ ружье во время, его могло разорвать въ твоихъ рукахъ, такъ какъ ты успѣлъ зарядить въ оба ствола по два заряда. Довольно, сказалъ Бауэръ, стрѣ-